1
00:00:19,033 --> 00:00:21,531
GAGRI, 1949

2
00:00:22,650 --> 00:00:24,315
Katya, don't run!

3
00:00:24,775 --> 00:00:26,148
Ice cream!

4
00:00:28,522 --> 00:00:31,519
soccer match
TRACTOR - DYNAMO

5
00:00:34,441 --> 00:00:35,607
Kick!
It's mine!

6
00:00:37,149 --> 00:00:38,232
Volodya!

7
00:00:39,066 --> 00:00:40,399
Hello warriors.

8
00:00:41,024 --> 00:00:43,649
You are late, Comrade Beskov.

9
00:00:44,358 --> 00:00:46,142
Have I missed something?

10
00:00:46,142 --> 00:00:49,139
There's a young acrobat over here.

11
00:00:49,191 --> 00:00:51,940
It is always inside the small area.
It is an interesting figure.

12
00:00:51,982 --> 00:00:55,501
Mr. Chernyshov brought it
of the regiment team.

13
00:00:55,525 --> 00:00:57,745
So he's a veteran.

14
00:01:03,441 --> 00:01:04,880
He is a kind of acrobat.

15
00:01:04,880 --> 00:01:07,099
I told you, from a circus.

16
00:01:07,566 --> 00:01:10,112
Come on, Lev, don't let us down.
Khomich is looking at you.

17
00:01:19,214 --> 00:01:21,212
The middle! The middle! Kostya!

18
00:01:22,191 --> 00:01:23,700
Can you give me an autograph?

19
00:01:26,858 --> 00:01:27,857
Mine!

20
00:01:32,358 --> 00:01:33,437
Thank you.

21
00:01:33,438 --> 00:01:36,055
The wind is blowing.

22
00:01:41,858 --> 00:01:44,410
Look! look! I told you.

23
00:01:51,108 --> 00:01:52,190
Hurry!

24
00:01:58,817 --> 00:02:01,458
<i>They've seen it!</i>

25
00:02:01,733 --> 00:02:03,529
<i>Damn, a clown!</i>

26
00:02:19,525 --> 00:02:21,148
I bet it won't come out.

27
00:02:22,858 --> 00:02:22,987
- Like what?
- A bottle of cognac.

28
00:02:22,987 --> 00:02:25,523
- Like what?
- A bottle of cognac.

29
00:02:25,900 --> 00:02:26,981
A box.

30
00:02:27,525 --> 00:02:29,501
A box that is going to come out.

31
00:02:29,526 --> 00:02:30,893
Ha! ha! Well?

32
00:02:30,900 --> 00:02:32,023
Alright.

33
00:02:32,191 --> 00:02:33,565
Where is your goalkeeper?

34
00:02:35,274 --> 00:02:37,472
If he doesn't come out, I'll take his place.

35
00:02:45,900 --> 00:02:47,751
I see a lady sitting
in the first row.

36
00:02:47,775 --> 00:02:49,292
I think maybe it is
a famous artist.

37
00:02:49,316 --> 00:02:50,399
Volodya!

38
00:02:50,775 --> 00:02:52,439
-That?
- Look.

39
00:02:58,244 --> 00:02:58,958
Ha! ha!

40
00:02:58,982 --> 00:03:00,980
I prefer Armenian.

41
00:03:07,316 --> 00:03:09,227
LEV YASHIN

42
00:03:09,228 --> 00:03:14,123
LEV YASHIN
The goalkeeper of dreams

43
00:03:16,423 --> 00:03:18,585
MOSCOW, 1950

44
00:03:23,858 --> 00:03:27,649
- Hey, what's your name early riser?
- Yashin. The goalkeeper.

45
00:03:27,817 --> 00:03:31,232
-And who are you?
And you, who?

46
00:03:31,691 --> 00:03:35,065
Come on, Ivan.
Yakushin! The coach!

47
00:03:38,274 --> 00:03:40,190
I'm sorry. Mikhail Osipovich!

48
00:03:41,024 --> 00:03:43,565
I didn't find out.
- <i>He's a weirdo.</i>

49
00:03:43,650 --> 00:03:46,482
Come early in the morning
and hits the wall.

50
00:03:46,650 --> 00:03:47,899
Put it first.

51
00:03:48,399 --> 00:03:51,000
- Let's see what it's made of.
- Alright.

52
00:03:51,024 --> 00:03:53,440
<i>- Come on... Come on...
- Kostya, in the middle! Close the center!</i>

53
00:03:53,483 --> 00:03:54,690
- Here they come!
- Come on!

54
00:03:58,525 --> 00:04:02,000
Yashin, why do you run like
crazy in the penalty area?

55
00:04:02,024 --> 00:04:03,958
You are the goalkeeper.
Your position is on the fence.

56
00:04:03,982 --> 00:04:05,626
- Do you know?
- I know.

57
00:04:05,650 --> 00:04:07,482
The defenders know what they are doing.

58
00:04:07,775 --> 00:04:11,250
- Only I can see better from there.
- What are you saying?

59
00:04:11,274 --> 00:04:14,651
Mikhail Osipovich I can't do it.
Talk to him.

60
00:04:20,149 --> 00:04:22,147
Sanaya. Relieve him.

61
00:04:37,733 --> 00:04:41,501
Why do you keep questioning him?
They tell you to shut up and listen.

62
00:04:41,525 --> 00:04:44,273
What if they do it wrong?
- Boy!

63
00:04:45,941 --> 00:04:48,167
They don't call Yakushin
"Smart Mica" for nothing.

64
00:04:48,191 --> 00:04:50,584
Do you think he's only going to take care of you?

65
00:04:50,608 --> 00:04:54,690
- Do you want to join the team?
- Volodya, I want to play.

66
00:04:55,191 --> 00:04:56,649
You are good at playing.

67
00:04:56,691 --> 00:05:00,023
You saw Savdunin today.
From 30 meters like a canyon.

68
00:05:00,566 --> 00:05:03,690
And Beszkov. Trofimov, huh? Do you know it?

69
00:05:04,400 --> 00:05:08,732
Understand that the goalkeeper is a player,
not the third lane.

70
00:05:09,274 --> 00:05:11,751
You have to play in the entire penalty area.
- Boy?

71
00:05:11,775 --> 00:05:15,084
- Khomich took my position today.
- You always say, "Khomich, Khomich"

72
00:05:15,108 --> 00:05:18,732
I have seen it. How much time do you have left?
The season, two at most.

73
00:05:18,817 --> 00:05:22,273
- And then you come, Lev.
- My position, the goal.

74
00:05:22,858 --> 00:05:25,399
Boy! Your ticket.

75
00:05:26,817 --> 00:05:29,094
- Excuse me, please.
- Thank you.

76
00:05:29,900 --> 00:05:33,084
You have to understand it. Volodya
The goalkeeper cannot play alone on the line.

77
00:05:33,108 --> 00:05:34,459
I should play with everyone.

78
00:05:34,483 --> 00:05:36,690
Well, you yourself think
the opposite.Volodya?

79
00:05:37,066 --> 00:05:38,148
Volodya?

80
00:05:38,691 --> 00:05:39,816
<i>Thank you.</i>

81
00:05:43,483 --> 00:05:44,565
Hmm.

82
00:05:48,316 --> 00:05:50,981
Next Sokolniki station!

83
00:05:57,650 --> 00:05:59,399
<i>Oops!
It's time to fish!</i>

84
00:06:02,233 --> 00:06:04,107
- Hello.
- Hello.

85
00:06:07,066 --> 00:06:09,232
Katyusha, another accident, huh?

86
00:06:09,650 --> 00:06:11,000
Hello, Lev. Can you help me?

87
00:06:11,024 --> 00:06:12,167
- Hello.
- Hello.

88
00:06:12,191 --> 00:06:14,292
Why not help
such a beautiful girl?

89
00:06:14,316 --> 00:06:16,357
- Let me hold that.
- Here you go.

90
00:06:18,566 --> 00:06:19,649
Here it goes.

91
00:06:20,982 --> 00:06:23,565
There you have it. It's already done.

92
00:06:24,566 --> 00:06:27,440
- Thanks, Lev.
- You are welcome.

93
00:06:29,441 --> 00:06:32,107
- Pal Palychu.
- Hello warrior.

94
00:06:33,191 --> 00:06:34,273
Come on...!

95
00:06:34,400 --> 00:06:35,376
- Levka.
-Yeah?

96
00:06:35,400 --> 00:06:37,376
Is it true that they say that in
Dynamo there is a secret order?

97
00:06:37,400 --> 00:06:40,376
- What is that order?
- Trofimov should not play

98
00:06:40,400 --> 00:06:42,000
with his right foot.
- Don't lie!

99
00:06:42,024 --> 00:06:44,417
It's forbidden, I know it well.
It is a fatal blow.

100
00:06:44,441 --> 00:06:46,667
Levka, when do you bring Homics autographs?

101
00:06:46,691 --> 00:06:48,417
- You promised.
- I promised, I'll get it.

102
00:06:48,441 --> 00:06:52,524
- Lev, when will you be champion?
- Soon. Hello dad.

103
00:06:52,566 --> 00:06:54,125
Your mother made cheesecake.

104
00:06:54,149 --> 00:06:56,584
Hurry, because Borka will eat everything.

105
00:06:56,608 --> 00:06:59,125
- Alright.
You are tough as steel, Petrovich.

106
00:06:59,149 --> 00:07:01,209
Sometimes we want the truth, yes?

107
00:07:01,233 --> 00:07:03,774
People are a herring on a plate.
Tell it!

108
00:07:23,608 --> 00:07:27,214
Listen, Khoma, are you okay?
Doesn't your butt itch?

109
00:07:43,274 --> 00:07:44,940
Come on, come on, Tiger, let her go!

110
00:07:48,982 --> 00:07:50,793
Good, now you're in charge.

111
00:07:51,817 --> 00:07:54,981
The base. How is the base?
Practice is over.

112
00:07:55,233 --> 00:07:56,909
Wash up and go home.

113
00:07:57,108 --> 00:07:59,459
<i>You have a strong punch
that you almost broke the network.</i>

114
00:08:01,609 --> 00:08:02,958
Come on Khoma!
Let's go!

115
00:08:02,982 --> 00:08:05,315
- What are you doing digging around there?
- Continue.

116
00:08:05,900 --> 00:08:07,042
Shabrov.

117
00:08:07,066 --> 00:08:09,857
- Leave the balls.
- Come on, catch up.

118
00:08:10,608 --> 00:08:11,690
Here you go.

119
00:08:12,108 --> 00:08:13,482
<i>Amateur.</i>

120
00:08:15,650 --> 00:08:16,732
Yashin!

121
00:08:17,650 --> 00:08:18,774
Come here.

122
00:08:23,566 --> 00:08:24,649
Give me the ball.

123
00:08:26,525 --> 00:08:27,899
I'm in the area.

124
00:08:29,358 --> 00:08:31,732
Come on, get down.

125
00:08:31,817 --> 00:08:34,981
Below. Don't open your ass.
What do you have in your hands?

126
00:08:35,233 --> 00:08:37,981
It's what they taught me.
As if you wanted to catch a grandmother.

127
00:08:38,024 --> 00:08:39,190
Let's go left.

128
00:08:40,900 --> 00:08:42,649
To the right. To the left.

129
00:08:44,191 --> 00:08:45,816
Okay, somersault test.

130
00:08:46,483 --> 00:08:48,565
To the ground. You catch it.

131
00:08:49,149 --> 00:08:50,232
Come back.

132
00:08:51,066 --> 00:08:53,190
To the ground. You catch it.

133
00:08:58,775 --> 00:09:01,816
- That's Khoma.
- He has confronted a young man.

134
00:09:02,525 --> 00:09:03,649
Come back.

135
00:09:04,525 --> 00:09:08,000
Come on, move! They are going to score you 10 times,
for when you meet.

136
00:09:08,024 --> 00:09:09,107
They won't.

137
00:09:09,525 --> 00:09:10,607
Won't they write you down?

138
00:09:11,858 --> 00:09:13,816
Ha ha! Go to the goal.

139
00:09:16,066 --> 00:09:17,315
<i>They won't...</i>

140
00:09:51,024 --> 00:09:52,107
Khoma!

141
00:09:53,274 --> 00:09:55,232
Come closer!

142
00:10:07,941 --> 00:10:09,584
-Aleksey Petrovich.
- That?

143
00:10:09,608 --> 00:10:11,190
I was wondering.

144
00:10:12,024 --> 00:10:14,816
Why did the English name you
"Tigre" on the '45 tour?

145
00:10:15,691 --> 00:10:17,190
Only the devil knows.

146
00:10:17,400 --> 00:10:19,774
Go to them and ask them yourself.

147
00:10:22,566 --> 00:10:25,315
I'm not just like that. I do what I want.

148
00:10:27,149 --> 00:10:30,690
Understand that there is no
two equal goalkeepers.

149
00:10:32,733 --> 00:10:34,107
How tall are you?

150
00:10:35,066 --> 00:10:38,626
- About 1.86 meters.
- I am 15 centimeters shorter.

151
00:10:38,650 --> 00:10:42,346
You don't have to jump like an athlete.
What you need to do is extend your hand.

152
00:10:45,608 --> 00:10:49,614
Use what nature has given you.
Learn the technique.

153
00:10:50,400 --> 00:10:53,397
The lion and the tiger have different habits.

154
00:10:58,024 --> 00:10:59,857
MOSCOW, 1950
<i>Attention, we are in Moscow.</i>

155
00:11:00,024 --> 00:11:02,357
<i>broadcasting from Dynamo State.</i>

156
00:11:02,441 --> 00:11:03,917
The stands are full.

157
00:11:03,941 --> 00:11:06,250
Today is the match of the eternal rivals.

158
00:11:06,274 --> 00:11:08,125
<i>Dinamo wins 1:0</i>

159
00:11:08,149 --> 00:11:10,273
<i>His rival is worried again and again
again for the progress of the premises.</i>

160
00:11:10,566 --> 00:11:13,065
<i>Salnikov has the ball.
The pass through the center.</i>

161
00:11:13,733 --> 00:11:16,584
<i>But the captain of Spartak,
Igor Netto stops his advance.</i>

162
00:11:16,608 --> 00:11:20,667
<i>Pick up the ball and throw it in
the left flank of the attack.</i>

163
00:11:20,691 --> 00:11:24,148
<i>Anatoly Ilyin soft as a cat
handles the ball.</i>

164
00:11:24,358 --> 00:11:26,148
<i>And he forwards it to Anatoly Isayev.</i>

165
00:11:26,775 --> 00:11:29,834
<i>Spartak striker Nikita
Simonyan throws the ball

166
00:11:29,858 --> 00:11:32,607
<i>... passes to Dinamo defender Kuznetsov,
beats him in speed...</i>

167
00:11:32,650 --> 00:11:34,732
...and he's making his way to the goal!

168
00:11:36,066 --> 00:11:37,125
Head!

169
00:11:37,149 --> 00:11:40,209
<i>Khomich, nicknamed the Tiger,
always at the height of the situation,</i>

170
00:11:40,233 --> 00:11:43,709
<i>in the sense of the game.
Khomich throws the ball onto the field.</i>

171
00:11:43,733 --> 00:11:46,084
The captain of Dynamo has the ball,
Konstantin Beskov.

172
00:11:46,108 --> 00:11:47,565
<i>He gives it to Trofimov.</i>

173
00:11:47,608 --> 00:11:49,315
<i>Shoot!
To the post!</i>

174
00:11:49,608 --> 00:11:54,148
<i>The Spartak goalkeeper has been in
this party its patron saint.</i>

175
00:11:54,900 --> 00:11:56,774
It's a shame they haven't scored yet.

176
00:11:57,024 --> 00:11:59,876
<i>The result remains the same.
1:0 in favor of "Dinamo".</i>

177
00:11:59,900 --> 00:12:03,167
<i>The "Spartans" continue their attacks.
His attack is relentless.</i>

178
00:12:03,191 --> 00:12:06,107
<i>Netto comes in. Enter the area.
Shoot for the goal.</i>

179
00:12:07,400 --> 00:12:09,501
<i>But Khomich catches the ball.</i>

180
00:12:09,525 --> 00:12:10,501
I think Khoma has been injured.

181
00:12:10,525 --> 00:12:11,649
A doctor?

182
00:12:11,817 --> 00:12:14,314
<i>But what happens? Khomich
He is lying down and does not get up.</i>

183
00:12:17,858 --> 00:12:19,856
Yashin! To the field!

184
00:12:22,608 --> 00:12:25,774
Yashin! What are you doing? Are you deaf?
Your coach calls you.

185
00:12:28,108 --> 00:12:29,190
Yashin!

186
00:12:43,108 --> 00:12:45,634
Let's go Lev. Don't be afraid.
You are a lion.

187
00:12:49,274 --> 00:12:51,751
<i>So, in the Dynamo team.
the involuntary replacement arrives.</i>

188
00:12:51,775 --> 00:12:54,042
<i>In place of Alexei Khomich</i>, who retired.

189
00:12:54,066 --> 00:12:58,062
the debutant of the
Dynamo Moscow, <i>Lev Yashin.</i>

190
00:13:00,858 --> 00:13:01,137
Let's go!

191
00:13:01,137 --> 00:13:01,940
Come on!

192
00:13:03,400 --> 00:13:05,107
<i>Yashin throws the ball onto the playing field.</i>

193
00:13:05,900 --> 00:13:07,468
1:0, Comrade General.

194
00:13:09,191 --> 00:13:11,167
- Congratulations.
- Hello, Comrade General.

195
00:13:11,191 --> 00:13:14,188
-Who scored?
- Beskov, with a shot in the 9th minute.

196
00:13:15,775 --> 00:13:17,065
Well done, Kostya.

197
00:13:18,316 --> 00:13:21,932
- Where is Homich?
- He's injured. His leg was almost torn off.

198
00:13:22,483 --> 00:13:25,542
-Who is in the goal?
- Yashin. The third goalkeeper.

199
00:13:25,566 --> 00:13:27,369
Why don't we go to the stands?

200
00:13:27,650 --> 00:13:29,667
Everybody's attacking,
even the defenders.

201
00:13:29,691 --> 00:13:31,607
Move! I'm free!

202
00:13:54,525 --> 00:13:57,459
<i>Yashin collides with his companion,
midfielder Blinkov.</i>

203
00:13:57,483 --> 00:13:59,190
<i>Oh, oh, oh...</i>

204
00:13:59,399 --> 00:14:01,940
<i>Take advantage of the situation
forward Nikolai Parshin</i>

205
00:14:01,982 --> 00:14:05,417
<i>and without any mark, send the ball
to Dinamo's empty goal.</i>

206
00:14:05,441 --> 00:14:06,774
Damn it!

207
00:14:07,108 --> 00:14:10,857
- Where did they get that idiot from?
- Well, it's the one we have.

208
00:14:11,274 --> 00:14:14,607
Sanaya is sick.
- Faggot! Who is the goalkeeper?

209
00:14:14,650 --> 00:14:16,917
- Who brought him to the team?
- Who, who... Yakushin.

210
00:14:16,941 --> 00:14:21,751
<i>At the goal of the Dinamo team
Nikolai Parshin noted.</i>

211
00:14:21,775 --> 00:14:23,536
I don't want to see him on the team again!

212
00:14:23,641 --> 00:14:25,039
How is that?

213
00:14:26,775 --> 00:14:30,000
<i>Dinamo did not achieve victory,
during the meeting.</i>

214
00:14:30,024 --> 00:14:34,565
True, it was a bad debut
of the young Dinamo goalkeeper.

215
00:14:34,608 --> 00:14:36,899
Well then. The young people
They have everything ahead of them.

216
00:14:37,024 --> 00:14:39,940
That concludes the story about
the match between Spartak and Dynamo,

217
00:14:39,982 --> 00:14:44,107
which ended in a 1:1 draw.
It has been transmitted to you, Vadim Sinyavsky.

218
00:14:45,650 --> 00:14:47,981
Well, Nikolay Nikolaich.

219
00:14:49,316 --> 00:14:54,649
I hope your debut before
the microphone is the best.

220
00:15:15,191 --> 00:15:16,940
The hole keeper!

221
00:15:17,108 --> 00:15:19,106
Hey kids, shut your mouths!

222
00:15:19,412 --> 00:15:21,033
Why don't you say hello, champion?

223
00:15:21,191 --> 00:15:22,482
Well done.

224
00:15:23,316 --> 00:15:25,474
It's nothing, Lev.
It happens to anyone.

225
00:15:28,358 --> 00:15:29,738
You're done!

226
00:15:30,024 --> 00:15:31,023
That's all.

227
00:15:31,525 --> 00:15:33,966
- Enjoy.
- Lev, sit down.

228
00:15:38,650 --> 00:15:40,104
Honey, serve him a plate.

229
00:15:53,024 --> 00:15:54,398
I would wash first.

230
00:15:54,982 --> 00:15:56,980
- Thank you, I'm not hungry.
-Lev!

231
00:16:00,775 --> 00:16:02,315
- Goal!
- Get out of here!

232
00:16:02,483 --> 00:16:05,065
- Mom, what's wrong?
- Come on, son.

233
00:16:07,024 --> 00:16:08,649
Don't worry.

234
00:16:22,775 --> 00:16:24,023
Don't do it, father.

235
00:16:26,733 --> 00:16:29,030
Misha Tumakin. Have you heard of him?

236
00:16:29,441 --> 00:16:30,816
He will get married.

237
00:16:32,024 --> 00:16:35,690
There will be room in the factory.
You are the same age.

238
00:16:36,982 --> 00:16:40,690
You have to go back to the factory.
In five years you will be a teacher.

239
00:16:45,399 --> 00:16:46,857
I don't understand you, Lev.

240
00:16:47,650 --> 00:16:51,273
You have a hand, you can think.
Why do you need football?

241
00:16:52,483 --> 00:16:55,380
Do the stupid and the incapable
do they play soccer?

242
00:16:56,775 --> 00:16:58,398
Yeah. The way I look at you.

243
00:17:00,233 --> 00:17:01,981
You're not a cake either, Levka.

244
00:17:07,900 --> 00:17:08,981
Kick!

245
00:17:10,858 --> 00:17:11,940
Again!

246
00:17:15,024 --> 00:17:16,107
More.

247
00:17:17,733 --> 00:17:18,816
More.

248
00:17:19,608 --> 00:17:21,565
Could you stop? I don't have the strength.

249
00:17:21,733 --> 00:17:23,731
- Let's continue tomorrow.
- More.

250
00:17:24,775 --> 00:17:25,857
Phew!

251
00:17:27,608 --> 00:17:28,690
More.

252
00:17:29,650 --> 00:17:32,981
- You can hit harder!
- Lev, I'm not Beskov.

253
00:17:34,817 --> 00:17:36,626
<i>Well, that was it.
Let's continue tomorrow.</i>

254
00:17:36,650 --> 00:17:39,125
He doesn't rest even during the day,
not even at night, with that football.

255
00:17:39,149 --> 00:17:40,148
<i>Kick!</i>

256
00:17:40,608 --> 00:17:42,376
<i>- Lev, enough is enough.
- Shoot again.</i>

257
00:17:42,400 --> 00:17:45,751
- He's in trouble, relax.
- That's what worries me.

258
00:17:45,775 --> 00:17:46,857
<i>More.</i>

259
00:17:47,358 --> 00:17:51,000
Every time I tell him to take care of his clothes,
It would be a good thing for his brother.

260
00:17:51,024 --> 00:17:54,292
I don't know if he hears me.
Who am I to him? His stepmother.

261
00:17:54,316 --> 00:17:55,793
Don't be angry, darling.
For God's sake.

262
00:17:55,817 --> 00:17:58,250
He has never offended you.
He never did anything bad to you.

263
00:17:58,899 --> 00:17:59,786
Kick!

264
00:18:12,525 --> 00:18:13,649
Hello.

265
00:18:14,274 --> 00:18:15,399
Put on your robe.

266
00:18:20,566 --> 00:18:24,357
- Where is Khomich?
- In your room, where else?

267
00:18:24,525 --> 00:18:27,690
<i>We'll do it again tonight.</i>
I'll be waiting for you.

268
00:18:28,982 --> 00:18:30,857
- Oh, hello.
- Hello.

269
00:18:32,233 --> 00:18:33,315
Mashunya.

270
00:18:33,441 --> 00:18:37,148
- Bring us some glasses, will you?
<i>- Alexei Petrovich, you shouldn't.</i>

271
00:18:37,191 --> 00:18:39,189
We're not supposed to do it.

272
00:18:40,233 --> 00:18:42,908
-Who wants flowers?
- Flowers for you.

273
00:18:43,400 --> 00:18:45,620
I don't think he's dead
that is, a lady.

274
00:18:45,817 --> 00:18:48,514
But I'll take the apples.

275
00:18:48,674 --> 00:18:49,873
Give me one.

276
00:18:54,149 --> 00:18:55,315
What are you doing here?

277
00:18:56,066 --> 00:18:59,000
- How is everything going? I'm visiting.
- What do you want me to do?

278
00:18:59,024 --> 00:19:02,273
The connections are intact.
I've seen worse things.

279
00:19:03,982 --> 00:19:05,565
I also want to apologize.

280
00:19:06,441 --> 00:19:09,288
- Because?
- For the goal.

281
00:19:14,149 --> 00:19:17,565
Oh, Yashin, you are strange.
It's a game.

282
00:19:17,775 --> 00:19:19,376
Although maybe it's the right thing to do.

283
00:19:19,400 --> 00:19:21,793
If you blame yourself,
It can mean a lot to you.

284
00:19:21,817 --> 00:19:23,440
Everything you face.

285
00:19:23,775 --> 00:19:26,549
Did you hear the song "Khomich
does not defend the attacks"?

286
00:19:26,817 --> 00:19:29,190
What awaits me Alexei Petrovich?

287
00:19:29,441 --> 00:19:31,329
Start over, okay?

288
00:19:32,191 --> 00:19:33,732
Don't let it go.

289
00:19:34,441 --> 00:19:37,524
Put your hand in hot water
with someone who doesn't.

290
00:19:38,650 --> 00:19:39,981
I'll tell you something.

291
00:19:41,316 --> 00:19:43,574
Chernyshov called me
to play hockey.

292
00:19:45,483 --> 00:19:47,930
Do you think it's worth trying?

293
00:19:52,817 --> 00:19:54,857
A girl is worth a try
before the wedding.

294
00:19:55,108 --> 00:19:57,776
And you have to know how
play hockey, you understand?

295
00:19:58,608 --> 00:20:00,356
Come on, give me the apples.

296
00:20:04,149 --> 00:20:07,146
And the flowers. Let's go.

297
00:20:08,733 --> 00:20:09,981
Mashunya!

298
00:20:11,149 --> 00:20:12,357
I'm running.

299
00:20:33,274 --> 00:20:36,000
Lev, how many times do I have to
tell you not to kick them!

300
00:20:36,024 --> 00:20:37,533
Work with the stick!

301
00:20:41,608 --> 00:20:43,250
Keep going with your body!

302
00:20:43,274 --> 00:20:45,725
That works many times!
Work with your body!

303
00:20:46,858 --> 00:20:49,188
- Good afternoon, Prima cigarettes.
- Good afternoon.

304
00:20:49,400 --> 00:20:50,650
Have.

305
00:20:53,958 --> 00:20:55,956
A "North", please.

306
00:20:58,233 --> 00:20:59,857
<i>Yes. Turn around!</i>

307
00:21:00,066 --> 00:21:01,235
Lev, get a grip!

308
00:21:01,804 --> 00:21:03,002
What's wrong with him?

309
00:21:03,132 --> 00:21:04,400
Hello Arkady!

310
00:21:04,941 --> 00:21:06,565
Do you think the army will win?

311
00:21:07,274 --> 00:21:08,399
Gain?

312
00:21:08,982 --> 00:21:10,357
We will win the championship.

313
00:21:11,400 --> 00:21:14,459
What are you doing here?
Have you decided to get into hockey?

314
00:21:14,483 --> 00:21:17,233
I'm just coming to see an old friend.

315
00:21:17,900 --> 00:21:21,649
- I know what you're wondering.
Oleg! 3-2 against!

316
00:21:21,900 --> 00:21:24,482
<i>We finish the exercise,
we move on to another.</i>

317
00:21:24,817 --> 00:21:26,557
Can I get you some tea?

318
00:21:28,941 --> 00:21:31,023
I knew immediately why you came.

319
00:21:31,608 --> 00:21:34,482
You put the guy in a place
and he is a talent.

320
00:21:34,733 --> 00:21:38,709
He came out of you like a strangled man.
You flirt with us! Breathe!

321
00:21:38,733 --> 00:21:41,917
The master of the sport did it!
A candidate for the national team!

322
00:21:41,941 --> 00:21:44,334
Why are you here?
Do you want to cheat again?

323
00:21:44,358 --> 00:21:46,656
- Arkady Ivanonych...
- Wait a minute.

324
00:21:46,817 --> 00:21:48,465
Arkady, don't scream.

325
00:21:48,982 --> 00:21:52,940
The guy is talented, he is efficient,
but physically

326
00:21:53,149 --> 00:21:55,417
- it's more suitable for football.
- Soccer, you say?

327
00:21:55,441 --> 00:21:58,042
And you remember who brought it to football!

328
00:21:58,066 --> 00:22:01,857
- Arkasha, don't scream, your throat will hurt.
- I won't return it.

329
00:22:01,982 --> 00:22:07,677
Let's be honest. I'll make you an offer,
Let him choose what is best for him.

330
00:22:11,483 --> 00:22:13,281
This is for you, Mijail!

331
00:22:18,691 --> 00:22:20,273
- Hey!
- I'm sorry.

332
00:22:20,400 --> 00:22:24,846
- I'm sorry... It was an accident.
- It's okay, I'm used to it.

333
00:22:25,900 --> 00:22:27,818
Are you a hockey player?

334
00:22:28,233 --> 00:22:29,565
Yes, something like that.

335
00:22:29,982 --> 00:22:31,334
How serious you are.

336
00:22:31,358 --> 00:22:34,245
- Don't be offended.
- I'm not offended.

337
00:22:35,233 --> 00:22:36,315
Valya.

338
00:22:37,358 --> 00:22:38,440
Lev.

339
00:22:43,858 --> 00:22:47,404
What's wrong with you, Valya?
It's cold. You walk without gloves.

340
00:22:51,066 --> 00:22:52,565
Rozhkova!

341
00:22:58,483 --> 00:23:01,148
I'm coming! Goodbye, Lev.

342
00:23:15,900 --> 00:23:17,440
Come on, don't be sorry!

343
00:23:18,316 --> 00:23:19,857
<i>Come on, Nizom!
Come on...</i>

344
00:23:20,400 --> 00:23:21,620
Tsarev, Vitya.

345
00:23:21,691 --> 00:23:22,580
Come.

346
00:23:24,441 --> 00:23:26,857
Make him work a little.

347
00:23:27,483 --> 00:23:28,857
Prepare a carousel.

348
00:23:29,191 --> 00:23:31,589
- I see, Ivan Stankevich.
- Let's do it.

349
00:23:32,650 --> 00:23:33,958
<i>- Hello, guys.
- Ball! Ball!</i>

350
00:23:35,817 --> 00:23:38,357
Ready. The carousel is
on. Forward!

351
00:23:38,858 --> 00:23:40,399
Alright! Alright!

352
00:23:43,817 --> 00:23:46,376
Yashin, catch the balls,
We do not defend ourselves.

353
00:23:46,400 --> 00:23:47,621
It's not hockey.

354
00:23:47,900 --> 00:23:49,273
<i>Let's go... Let's go...</i>

355
00:23:51,817 --> 00:23:53,273
<i>Come on, come on, come on, come on!</i>

356
00:23:54,650 --> 00:23:55,774
<i>Come on, come on!</i>

357
00:24:12,941 --> 00:24:16,160
- Well, is that enough or do you want to do it?
- I want more.

358
00:24:17,191 --> 00:24:19,489
The ball. Give me the ball.

359
00:24:22,441 --> 00:24:24,399
- Enough for today.
<i>- Is it over?</i>

360
00:24:25,400 --> 00:24:28,315
<i>Guys, the training
It was short, right?</i>

361
00:24:28,650 --> 00:24:32,732
I want you to understand it.
A goalkeeper will not win the game.

362
00:24:33,817 --> 00:24:37,813
- And they will beat you up
anyway. - We'll see about that.

363
00:24:38,024 --> 00:24:40,472
- Are you stubborn?
- That's ok.

364
00:24:41,066 --> 00:24:43,501
Just a stubborn player
cannot be defeated.

365
00:24:43,525 --> 00:24:46,857
Here was Khomich.
I saw him go out to the game.

366
00:24:47,525 --> 00:24:52,607
Calm, whole.
You can say he is a goalkeeper.

367
00:24:53,024 --> 00:24:55,148
And the boys are fine with him.

368
00:24:55,358 --> 00:24:58,899
You don't have to run on a free kick.
like an eel.

369
00:24:59,233 --> 00:25:03,229
You have to predict the opponent's actions.
Well, look at this.

370
00:25:04,316 --> 00:25:05,981
The penalty area.

371
00:25:06,817 --> 00:25:09,107
You are here, at the goal.

372
00:25:10,982 --> 00:25:12,232
The blues attack.

373
00:25:12,900 --> 00:25:14,898
The ball is lost in midfield.

374
00:25:15,316 --> 00:25:19,212
Mamedov beats Tsarev.
It happens to Fedosov.

375
00:25:19,400 --> 00:25:22,565
Fedosov runs to the right.

376
00:25:22,733 --> 00:25:23,981
There is a defender in front of him.

377
00:25:25,191 --> 00:25:28,232
- Your homework?
- Move forward, cut the angle.

378
00:25:28,316 --> 00:25:31,376
And on the left, Shabrov and Salnikov
They run in.

379
00:25:31,400 --> 00:25:33,315
<i>Alone! Alone!</i>

380
00:25:34,108 --> 00:25:35,232
To the right.

381
00:25:35,733 --> 00:25:38,971
Good, and Fedosov is moving forward slowly.

382
00:25:39,293 --> 00:25:40,847
Avoid the defender...

383
00:25:46,691 --> 00:25:47,816
Goal!

384
00:25:52,274 --> 00:25:54,716
You will not stay in the goal.

385
00:25:54,745 --> 00:25:58,074
You will play inside the penalty area.
Understood?

386
00:25:58,858 --> 00:26:04,107
There are no Khomichs
who defend only the goal.

387
00:26:04,233 --> 00:26:05,532
Well done.

388
00:26:06,566 --> 00:26:07,649
Except...

389
00:26:09,608 --> 00:26:10,951
Except what?

390
00:26:11,733 --> 00:26:13,842
Football is alive.

391
00:26:14,982 --> 00:26:16,681
Grow, change.

392
00:26:17,024 --> 00:26:19,022
One reaction is not enough.

393
00:26:19,650 --> 00:26:22,797
Nobody needs another Khomich.
Find your style.

394
00:26:29,400 --> 00:26:31,774
Lev. There's a dance tonight.

395
00:26:32,274 --> 00:26:36,490
- Mironych promised to take us. You come?
No, Volodya, I can't.

396
00:26:37,441 --> 00:26:40,981
- I have Valya.
<i>- Oh, come on, tell me.</i>

397
00:26:41,608 --> 00:26:45,604
- He's making it up again.
- He's lucky. He has Valya.

398
00:26:46,149 --> 00:26:49,709
- What about us, Fedor?
<i>- We have Marinochka, Olechka.</i>

399
00:26:49,733 --> 00:26:52,250
<i>Come on, stop it, fools.
You should laugh.</i>

400
00:26:52,274 --> 00:26:54,482
- Come on, come on.
- Leave it.

401
00:27:01,149 --> 00:27:02,690
Hello, goalkeeper.

402
00:27:03,483 --> 00:27:04,607
Hello.

403
00:27:05,108 --> 00:27:06,732
Valya can't today.

404
00:27:07,233 --> 00:27:09,315
She asked me to replace her.

405
00:27:11,817 --> 00:27:13,167
How does the change?

406
00:27:13,191 --> 00:27:15,584
- What are you saying?
- Well, it can't.

407
00:27:15,608 --> 00:27:18,440
His boss gave him an urgent task.
You already know.

408
00:27:20,441 --> 00:27:21,940
So why did you say that?

409
00:27:23,358 --> 00:27:26,855
Change it? I could have you
said he can't.

410
00:27:31,399 --> 00:27:34,256
Alright. Lev, I'm sorry.

411
00:27:35,566 --> 00:27:36,649
Was it me?

412
00:27:37,566 --> 00:27:38,799
I have the...

413
00:27:40,108 --> 00:27:41,440
...bus.

414
00:27:43,650 --> 00:27:44,993
It's boring...

415
00:27:48,033 --> 00:27:50,251
Chic, chic, chic.

416
00:27:51,900 --> 00:27:53,468
Why did you do this?

417
00:27:54,024 --> 00:27:56,022
You ruined the charm.

418
00:27:56,733 --> 00:27:59,340
Well, sorry Lev.
It was a joke.

419
00:28:00,525 --> 00:28:02,107
What if I say yes?

420
00:28:03,191 --> 00:28:05,389
What if I take you to the movies?

421
00:28:08,441 --> 00:28:10,899
I'll buy you your favorite ice cream.

422
00:28:11,399 --> 00:28:13,232
Well... Continue.

423
00:28:13,608 --> 00:28:15,482
Shall I take you home?

424
00:28:15,941 --> 00:28:19,167
- I will visit you...
- Nothing could have happened to you.

425
00:28:19,191 --> 00:28:20,958
- You would have continued playing football.
- Yes.

426
00:28:20,982 --> 00:28:23,607
- You wouldn't be jealous, would you?
- Not at all.

427
00:28:23,817 --> 00:28:26,857
You would be playing. I would get married.

428
00:28:27,191 --> 00:28:32,065
With a handsome young lieutenant
who serves a general.

429
00:28:32,358 --> 00:28:36,607
And we would go to football
watching you throw the ball.

430
00:28:37,941 --> 00:28:40,501
So, young and handsome, huh?

431
00:28:40,525 --> 00:28:43,676
- Let's drink to them, shall we?
- No, for the young and the beautiful.

432
00:28:44,175 --> 00:28:48,171

by George Kallis

433
00:29:11,733 --> 00:29:15,190
And you buy a television,
with all your savings.

434
00:29:15,399 --> 00:29:19,000
How many times have we gone to see
that movie about the goalkeeper?

435
00:29:19,024 --> 00:29:22,315
Will we buy those things when we get married?

436
00:29:23,608 --> 00:29:26,605
- Lev, you again.
- What do you mean by that?

437
00:29:27,441 --> 00:29:28,981
I want to live with you.

438
00:29:29,525 --> 00:29:30,774
I want a family.

439
00:29:31,858 --> 00:29:32,940
Children.

440
00:29:37,941 --> 00:29:39,190
Youths!

441
00:29:39,566 --> 00:29:42,783
Stop kissing!
They behave indecently.

442
00:29:44,608 --> 00:29:46,692
Service! The general is telling me
bought a fur coat.

443
00:29:46,692 --> 00:29:48,257
Okay, a fur coat.

444
00:29:49,982 --> 00:29:52,667
<i>I repeat it to you, Alexei!</i>
Oh, sorry.

445
00:29:52,691 --> 00:29:55,732
<i>Don't get me wrong.
This decision is not mine!</i>

446
00:29:56,191 --> 00:29:59,459
Oh yeah, everyone used to fear me.
Now I'm a lame tiger!

447
00:29:59,483 --> 00:30:02,190
Screw everyone! And you with them!

448
00:30:03,358 --> 00:30:06,292
- Fuck you!
- That? Did you talk? Lyosha, it's football!

449
00:30:06,316 --> 00:30:09,313
Old merit doesn't count!
The result is important!

450
00:30:14,358 --> 00:30:17,667
Come on. It's simple.
The veterans leave, the young arrive.

451
00:30:17,691 --> 00:30:19,793
He will not return to the team either.

452
00:30:19,817 --> 00:30:22,065
That's the logic of the game.

453
00:30:22,483 --> 00:30:24,814
- There was a call from the district office.
- It wasn't for me.

454
00:30:24,982 --> 00:30:26,774
I'm making a new team.

455
00:30:27,108 --> 00:30:30,835
The only acceptable result is
first place, okay? - Yeah.

456
00:30:32,011 --> 00:30:33,250
The team leadership has changed.

457
00:30:33,274 --> 00:30:35,398
Nobody will remember
the match with Spartak.

458
00:30:35,441 --> 00:30:37,042
Mikhail Osipovich, they brought the new uniform!

459
00:30:37,066 --> 00:30:39,357
- The sizes are wrong!
- And Stankenvich.

460
00:30:39,733 --> 00:30:41,190
- Good afternoon
- Good afternoon

461
00:30:41,566 --> 00:30:43,315
- Hello.
- And the physical exam?

462
00:30:43,441 --> 00:30:46,482
- Oh, yes, normal, okay.
- That's ok.

463
00:30:46,691 --> 00:30:50,067
You will be the main goalkeeper of the team.
Will you be able to do it?

464
00:30:52,358 --> 00:30:53,690
I can do it.

465
00:30:55,441 --> 00:30:56,820
Then it's decided.

466
00:30:59,358 --> 00:31:00,816
What about Khomich?

467
00:31:10,870 --> 00:31:12,668
Dinamo
SPORTS ASSOCIATION

468
00:31:12,775 --> 00:31:15,042

- That's all. - What did Khomich do?

469
00:31:15,066 --> 00:31:17,482
-Who knows?
- Yes.

470
00:31:17,650 --> 00:31:20,501
- Dad, come on.
Did you see how he played his last game?

471
00:31:20,525 --> 00:31:23,042
-Who is going to play?
Dad, you promised.

472
00:31:23,066 --> 00:31:25,357
Wait. We're not going to your zoo.

473
00:31:42,691 --> 00:31:43,816
Tiger.

474
00:31:45,650 --> 00:31:47,203
I'm not anymore.

475
00:31:50,149 --> 00:31:53,190
I mean, it's a stupid nickname.
It wasn't my idea.

476
00:31:53,358 --> 00:31:55,935
The English. Damn, they tried.

477
00:31:56,608 --> 00:31:58,828
So what kind of tiger am I?

478
00:32:00,358 --> 00:32:03,732
Where did you see that the tigers
can they play soccer?

479
00:32:05,233 --> 00:32:07,231
You played a great game.

480
00:32:10,941 --> 00:32:12,620
I heard it on the radio.

481
00:32:13,274 --> 00:32:15,465
Believe me, the fog was there.

482
00:32:15,465 --> 00:32:18,350
Nothing could be seen at 30 meters.

483
00:32:20,358 --> 00:32:23,355
How did I get that ball?
I still don't understand.

484
00:32:23,775 --> 00:32:27,661
And now thanks to that ball,
I am a hero to everyone.

485
00:32:28,566 --> 00:32:29,649
Ha.

486
00:32:31,941 --> 00:32:33,023
Very well, then.

487
00:32:34,900 --> 00:32:36,357
Here you go.

488
00:32:39,233 --> 00:32:41,899
- Yes, why?
- Well, why?

489
00:32:42,358 --> 00:32:45,145
It's better than using a shopping bag.

490
00:32:47,441 --> 00:32:49,479
Now you are the first, Levka.

491
00:32:53,149 --> 00:32:55,125
When you play for the national team...

492
00:32:55,149 --> 00:32:58,398
- Oh, come on.
- Make sure you do it.

493
00:32:59,733 --> 00:33:00,981
The important thing is that you remember.

494
00:33:02,441 --> 00:33:05,315
Never to kick shit.

495
00:33:05,817 --> 00:33:08,014
There is a whole country behind you.

496
00:33:09,358 --> 00:33:11,266
And their lives are not sweet.

497
00:33:11,775 --> 00:33:15,023
So try not to hurt them.

498
00:33:30,775 --> 00:33:33,626
MOSCOW, 1954
<i>We continue transmitting
an exciting match

499
00:33:33,650 --> 00:33:36,626
between Dynamo and Torpedo,
the Moscow teams.

500
00:33:36,650 --> 00:33:39,501
<i>Alexei Khomich's place
in the Dynamo Moscow team.</i>

501
00:33:39,525 --> 00:33:42,125
<i>is now in charge of the
confident goalkeeper Lev Yashin.</i>

502
00:33:42,149 --> 00:33:46,084
<i>Streltsov has the ball. Pass to Valentin Ivanov.
Strip! Great!</i>

503
00:33:46,108 --> 00:33:49,607
<i>Yashin catches the ball in the corner
top right of the goal.</i>

504
00:33:49,733 --> 00:33:51,626
<i>Everything sounds like a musical note.</i>

505
00:33:51,650 --> 00:33:55,292
<i>What an original heel pass
made Eduard Streltsov.</i>

506
00:33:55,316 --> 00:33:57,969
The youngest player in the championship.

507
00:33:57,969 --> 00:34:00,459
<i>It seems that he is going to become a great figure.</i>

508
00:34:00,483 --> 00:34:03,292
<i>Yashin kicks and sends the ball to Kuznetsov.</i>

509
00:34:03,316 --> 00:34:06,584
<i>Dynamo leads an attack on the left wing.
Kuznetsov plays for Mamedov.</i>

510
00:34:06,608 --> 00:34:08,606
<i>It goes to Trofimov and...</i>

511
00:34:10,024 --> 00:34:12,000
Stronger, stronger!
<i>Poor delivery.</i>

512
00:34:12,024 --> 00:34:15,334
<i>Ivanov took advantage of a mistake.
He gives it to Streltsov, who shoots and....</i>

513
00:34:15,358 --> 00:34:20,584
<i>And like a defender he takes it out
Dynamo goalkeeper Lev Yashin

514
00:34:20,608 --> 00:34:25,667
stopping a dangerous torpedo attack
<i>he heads the ball away from his goal.</i>

515
00:34:25,691 --> 00:34:27,876
But what does it do?
Do you think it's a circus?

516
00:34:27,900 --> 00:34:30,697
- Who plays like that?
-No one so far.

517
00:34:31,650 --> 00:34:34,440
<i>Yashin goes beyond the penalty area.</i>

518
00:34:34,817 --> 00:34:37,565
- How are you doing, guys?
- 2:0, Dinamo wins.

519
00:34:37,733 --> 00:34:41,751
- He saw how he helped the defenders!
- I like this goalkeeper.

520
00:34:41,775 --> 00:34:44,709
- It's my brother, the goalkeeper.
- Stop talking!

521
00:34:44,733 --> 00:34:46,940
<i>Ball to Avdunin</i>. Outside.

522
00:34:47,900 --> 00:34:50,334
<i>Dynamo takes the ball from the left.</i>

523
00:34:50,358 --> 00:34:53,793
Mamedov attacks to the left,

524
00:34:53,817 --> 00:34:56,981
<i>in the opponent's half of the field.
Come to the center.</i>

525
00:34:57,650 --> 00:35:01,981
<i>The Torpedo intercepts the ball.
They advance with great force.</i>

526
00:35:02,191 --> 00:35:06,250
Streltsov tries to control the ball
Surprise the Dynamo defense!

527
00:35:06,274 --> 00:35:07,501
Pass to Ivanov!

528
00:35:07,525 --> 00:35:10,793
<i>He approaches the large area,
moves towards the center and...</i>

529
00:35:10,817 --> 00:35:13,667
<i>They cut him off...he almost left the area.</i>

530
00:35:13,691 --> 00:35:16,667
Of course, the penalty for
All this is the penalty.

531
00:35:16,691 --> 00:35:20,908
<i>The main referee, Viktor Arkhipov,
points out the penalty shot.</i>

532
00:35:42,191 --> 00:35:44,645
Yashin, stand in the middle!

533
00:35:53,817 --> 00:35:56,125
Yeah!

534
00:35:56,149 --> 00:35:58,147
Take the Torpedo!
Take that!

535
00:36:01,358 --> 00:36:03,315
Did you see that? Did you see that?

536
00:36:03,691 --> 00:36:04,857
He made fun of everyone!

537
00:36:05,191 --> 00:36:07,709
- And you say circus!
- Well, he was lucky!

538
00:36:07,733 --> 00:36:09,107
If I say, a circus!

539
00:36:09,149 --> 00:36:13,273
<i>Yes, it's not that easy to get through
to the Dynamo goalkeeper.</i>

540
00:36:13,316 --> 00:36:16,626
Great reflections, great location.

541
00:36:16,650 --> 00:36:20,000
By the way, in the USSR championship,
by the number of games played,

542
00:36:20,024 --> 00:36:22,376
Lev Yashin takes first place.

543
00:36:22,400 --> 00:36:27,417
<i>The Kuznetsk Metallurgical Plant
The construction of a new press began.</i>

544
00:36:27,441 --> 00:36:32,209
<i>This is why the production of laminates
in the factory will increase by 60%</i>

545
00:36:32,233 --> 00:36:35,065
<i>setting a new record
for the company.</i>

546
00:36:35,650 --> 00:36:39,167
You can see the progress
of technological processes

547
00:36:39,191 --> 00:36:42,940
with the help of a television installation.

548
00:36:43,233 --> 00:36:44,774
In sports news.

549
00:36:45,066 --> 00:36:48,917
The footballers of Dinamo Moscow.
in a stubborn fight,

550
00:36:48,941 --> 00:36:53,825
they won the gold medals
for the USSR championship.

551
00:36:54,108 --> 00:36:59,125
He contributed to that great victory for Dynamo,
together with honored Masters of Sports

552
00:36:59,149 --> 00:37:03,607
the promising young man,
goalkeeper Lev Yashin.

553
00:37:04,733 --> 00:37:05,857
The weather.

554
00:37:07,191 --> 00:37:09,023
- Here you go.
- Thank you.

555
00:37:16,233 --> 00:37:18,501
<i>Oh. Knight.</i>

556
00:37:18,525 --> 00:37:20,774
- I congratulate you.
- Thank you.

557
00:37:21,900 --> 00:37:23,148
From the admirers?

558
00:37:23,400 --> 00:37:25,675
- Oh no! This is for you.
- Thank you.

559
00:37:26,024 --> 00:37:28,774
- Do you have your documents?
- Yes. Why?

560
00:37:32,650 --> 00:37:34,023
Oh!

561
00:37:41,900 --> 00:37:44,065
- Where are we going?
- You'll find out.

562
00:37:48,274 --> 00:37:51,732
- Are you getting married for the first time?
- What do you mean by first time?

563
00:37:51,941 --> 00:37:53,384
First and last.

564
00:37:53,775 --> 00:37:55,683
Everyone says that.

565
00:37:58,316 --> 00:38:02,399
Well, girlfriend, this is where you should
Write your husband's last name.

566
00:38:02,608 --> 00:38:05,745
- And here you must sign.
- What if I want to keep my last name?

567
00:38:07,858 --> 00:38:09,232
No, it's true.

568
00:38:10,400 --> 00:38:11,482
It's not much.

569
00:38:19,525 --> 00:38:20,607
I see.

570
00:38:21,066 --> 00:38:24,607
Lev, wait.
You haven't even spoken to me.

571
00:38:24,817 --> 00:38:26,855
Do I have to change my name?

572
00:38:27,274 --> 00:38:30,273
It's Yashina or you won't be my wife.

573
00:38:35,358 --> 00:38:37,732
Comrade. Do you have fire?

574
00:38:43,858 --> 00:38:46,816
Hey! Calm down! Look!
It's Yashin from Dynamo.

575
00:38:48,149 --> 00:38:50,816
Listen! It's you Yashin!
The footballer!

576
00:38:51,691 --> 00:38:54,065
I'm not a soccer player.
I am a goalkeeper.

577
00:38:55,149 --> 00:38:56,167
Congratulations.

578
00:38:56,191 --> 00:38:57,607
- It's Yashin.
- Yes.

579
00:39:35,441 --> 00:39:36,524
Yashin!

580
00:39:37,149 --> 00:39:39,020
Is there a girl who wants to see you?

581
00:39:39,149 --> 00:39:41,899
Go calm down. Come on.

582
00:39:44,149 --> 00:39:46,647
We're not looking around.
We are working.

583
00:39:53,982 --> 00:39:56,190
He forgot to tie the shoelaces.

584
00:39:58,441 --> 00:40:00,273
Maybe it's serious.

585
00:40:00,608 --> 00:40:03,904
Serious? Seriously, it's when there's a wedding.

586
00:40:04,233 --> 00:40:08,349
- But what is that? A waltz?
- Vanya, are you always boo, boo, boo?

587
00:40:08,900 --> 00:40:10,899
For you always...?

588
00:40:12,066 --> 00:40:13,148
Here we go!

589
00:40:37,696 --> 00:40:40,393


590
00:41:08,941 --> 00:41:09,940
Well...

591
00:41:16,608 --> 00:41:17,722
Okay, stop.

592
00:41:17,775 --> 00:41:20,816
Wait, have you seen enough movies?
It doesn't work that way.

593
00:41:21,274 --> 00:41:23,501
Do you want to embarrass yourself?
Valush, let me show you.

594
00:41:23,525 --> 00:41:26,958
Lidochka, thank you very much.
Don't do it, we'll do it on our own.

595
00:41:26,982 --> 00:41:29,250
Lev, really,
How long can we wait?

596
00:41:29,566 --> 00:41:30,940
What the hell are you doing here?

597
00:41:31,191 --> 00:41:34,148
- We are rehearsing a dance.
- Why not me?

598
00:41:34,191 --> 00:41:38,876
- True, why without you, Volodya?
- Well, here's something else.

599
00:41:40,733 --> 00:41:42,917
- Come on, come on.
- Excuse me, excuse me.

600
00:41:42,941 --> 00:41:47,542
- Congratulations on the wedding!
- Hello. Are you coming with us?

601
00:41:47,566 --> 00:41:50,417
- Come in, come in.
- Hello. Teddy bear.

602
00:41:50,441 --> 00:41:52,167
- Congratulations.
- Thank you.

603
00:41:52,191 --> 00:41:53,917
- Is it her?
- Yes, it's her.

604
00:41:53,941 --> 00:41:56,084
-And who is the one next to him?
- Nobody important.

605
00:41:56,108 --> 00:41:58,417
Oh, come on. He's a good guy.
- They're laughing.

606
00:41:58,441 --> 00:42:00,209
Alright.
Let me help you with that.

607
00:42:00,233 --> 00:42:01,676
Thank you.
I'll make a toast.

608
00:42:01,700 --> 00:42:03,328
- Comrades, welcome.
- Pour it!

609
00:42:03,353 --> 00:42:04,052
Thank you.

610
00:42:04,066 --> 00:42:07,125
Very well, fellow athletes.
and only sympathizers.

611
00:42:07,149 --> 00:42:08,584
Let's talk to the godfather.

612
00:42:08,608 --> 00:42:10,459
Oh, Mijail.
- Welcome.

613
00:42:10,483 --> 00:42:12,315
Mikhail.
Here comes the music.

614
00:42:12,400 --> 00:42:13,834
- Dear Valya.
- Yes.

615
00:42:13,858 --> 00:42:17,376
Thank you for helping us bring to light

616
00:42:17,400 --> 00:42:20,023
to so big
and incredible goalkeeper.

617
00:42:20,066 --> 00:42:21,398
Why me?

618
00:42:21,608 --> 00:42:25,399
You know, for waiting so long
to marry our Lev.

619
00:42:25,566 --> 00:42:30,649
Thanks to that, he was able to overturn
all his strength to football.

620
00:42:30,733 --> 00:42:34,125
To be a great goalkeeper,
You could say, it is a national treasure.

621
00:42:34,149 --> 00:42:40,334
And today we are delivering this treasure
in your soft and careful hands.

622
00:42:40,358 --> 00:42:41,690
I thank you all.

623
00:42:41,733 --> 00:42:44,482
I will try to justify
your trust, comrades.

624
00:42:44,941 --> 00:42:47,709
And not let the honor of Soviet sport fall.

625
00:42:49,525 --> 00:42:53,521
- Well done.
I would like to propose a toast.

626
00:42:54,691 --> 00:42:57,042
The cup, Valentina.
You are a great influence on him.

627
00:42:57,066 --> 00:42:59,042
Before not a word could come out of him!

628
00:42:59,066 --> 00:43:00,405
For our group.

629
00:43:01,108 --> 00:43:03,266
- By our team.
- Hooray!

630
00:43:07,358 --> 00:43:09,417
For our "Dynamo", guys!

631
00:43:09,441 --> 00:43:11,439
- Yeah!
- Hooray!

632
00:43:12,566 --> 00:43:13,626
Kiss!

633
00:43:13,650 --> 00:43:17,646
Kiss! Kiss! Kiss! ...

634
00:43:22,982 --> 00:43:31,958
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8!

635
00:43:31,982 --> 00:43:34,979
<i>We continue reporting from the Stadium
Parc des Princes in Paris,</i>

636
00:43:34,980 --> 00:43:36,782
JULY 10, 1960

637
00:43:36,783 --> 00:43:40,649
<i>where the national teams play today.
of the Soviet Union and Yugoslavia.</i>

638
00:43:46,525 --> 00:43:48,981
Volodya, turn down the sound.
He just fell asleep.

639
00:43:53,941 --> 00:43:56,065
- Did you fall asleep?
- Yeah.

640
00:43:56,858 --> 00:44:00,357
Didn't sleep last night
He worries about his father.

641
00:44:00,650 --> 00:44:04,584
How many times have you seen it?
All the time in training.

642
00:44:04,608 --> 00:44:09,232
How are you without him? Here is mine.
Diplomatic messenger, agree.

643
00:44:09,483 --> 00:44:11,501
Take a package and return home.

644
00:44:11,525 --> 00:44:14,376
After all, where are you?
what are you doing?

645
00:44:14,400 --> 00:44:16,709
Come on, kitten. without us
They won't start playing.

646
00:44:16,733 --> 00:44:19,709
<i>The ball is picked up by Meshi.
With a precise pass, it goes to Ponedelnik</i>

647
00:44:19,733 --> 00:44:21,607
What is it about, tell me?

648
00:44:22,525 --> 00:44:27,690
<i>Valentyn Bubukin takes the lead.
With his head in front of the goal...</i>

649
00:44:27,941 --> 00:44:29,065
<i>The goalkeeper takes the ball.</i>

650
00:44:29,274 --> 00:44:31,042
<i>The Yugoslavs are beginning their attack.</i>

651
00:44:31,066 --> 00:44:34,000
<i>Vidinic makes a pass
I need Sekularac.</i>

652
00:44:34,024 --> 00:44:35,148
To the right!

653
00:44:35,233 --> 00:44:37,649
<i>Pass to Jerkovic. Kick!</i>

654
00:44:37,900 --> 00:44:39,649
<i>Yashin is in his place.</i>

655
00:44:41,233 --> 00:44:45,917
<i>The field is difficult</i>. The game is dirty
in the literal and figurative sense.

656
00:44:45,941 --> 00:44:50,399
<i>English referee Ellis allows play
to the teams on the brink of foul.</i>

657
00:44:52,191 --> 00:44:55,917
The referee's whistle sounds.
There will be extra time.

658
00:44:55,941 --> 00:44:59,334
<i>In time regulate the result
It was a 1:1 draw.</i>

659
00:44:59,358 --> 00:45:01,958
<i>No one wants to give in
in this confrontation.</i>

660
00:45:01,982 --> 00:45:04,424
<i>After all, victory is what counts.</i>

661
00:45:04,691 --> 00:45:06,148
It's not a field, it's a swamp.

662
00:45:07,024 --> 00:45:08,584
Why did you stop, Tolya?

663
00:45:08,608 --> 00:45:10,667
The game continued and
he stayed still.

664
00:45:10,691 --> 00:45:12,917
The ball crossed the line,
I thought he was going to whistle.

665
00:45:12,941 --> 00:45:15,042
You thought your mark was on Jerkovic.

666
00:45:15,066 --> 00:45:17,857
You will remember that face
after the game, okay?

667
00:45:18,149 --> 00:45:21,584
Hey guys, what do they eat?
They are very strong.

668
00:45:21,608 --> 00:45:23,501
Oatmeal, I guess.

669
00:45:23,525 --> 00:45:25,357
Don't you see?

670
00:45:28,121 --> 00:45:32,817
Technical Director of the selected team
Soviet, Gavriil Kachalin

671
00:45:33,149 --> 00:45:35,690
Do they play better than us? No!

672
00:45:37,233 --> 00:45:40,042
Do they need victory more than us? No!

673
00:45:40,066 --> 00:45:43,440
- Gavril Dmitrich, we understand, but...
- Of course they understand!

674
00:45:44,024 --> 00:45:47,273
Then get a damn victory!

675
00:45:48,483 --> 00:45:52,440
To make your country proud!
So that they remember them!

676
00:45:53,233 --> 00:45:54,482
So guys...

677
00:46:00,274 --> 00:46:03,107
Understand that, guys...

678
00:46:05,108 --> 00:46:08,315
Their names will be written
under golden letters...

679
00:46:11,191 --> 00:46:13,679
in the pages of history
of world football.

680
00:46:23,900 --> 00:46:25,648
Get ready! It's time.

681
00:46:42,066 --> 00:46:44,054
We will, Gavril Dimitrich.

682
00:46:49,858 --> 00:46:51,856
Extra time starts.

683
00:46:52,525 --> 00:46:55,876
<i>Judge Ellis blows the whistle.
The Yugoslavs play in the middle of the field.</i>

684
00:46:55,900 --> 00:46:59,793
<i>They advance with great force.
The ball is collected by Sekularac.</i>

685
00:46:59,817 --> 00:47:03,501
<i>Givi Chokheli rushes to intercept
and our defender slips.</i>

686
00:47:03,525 --> 00:47:06,209
<i>Makes the Yugoslav attack possible</i>

687
00:47:06,233 --> 00:47:07,607
<i>Shoot hard!</i>

688
00:47:07,650 --> 00:47:09,774
Yashin in a beautiful jump
catches the ball.

689
00:47:11,817 --> 00:47:13,834
<i>Someone from the Yugoslavs
is running into him.</i>

690
00:47:13,858 --> 00:47:16,357
<i>He goes away from our goalkeeper
as if it were a wall.</i>

691
00:47:16,441 --> 00:47:18,315
<i>There will be an attack by our national team.</i>

692
00:47:18,483 --> 00:47:20,958
Yashin throws the ball away
<i>towards the center of the field.</i>

693
00:47:20,982 --> 00:47:23,981
The score is still 1:1.

694
00:47:24,066 --> 00:47:27,626
<i>Any ball that is scored will be decisive.</i>

695
00:47:27,650 --> 00:47:31,958
<i>Just thinking about it, it's at stake
the first European Nations Cup.</i>

696
00:47:31,982 --> 00:47:35,834
<i>And like everyone, we wish
that Soviet footballers

697
00:47:35,858 --> 00:47:39,315
<i>win this trophy for the glory of your country.</i>

698
00:47:44,566 --> 00:47:47,167
<i>Our defenders try
to mark Sekularac.</i>

699
00:47:47,191 --> 00:47:49,751
<i>but it's fast and it's coming
to the goal area.</i>

700
00:47:49,775 --> 00:47:53,649
<i>He passes it to Bora Kostic
Kostic shoots at the goal...!</i>

701
00:47:55,608 --> 00:47:58,735
<i>Yashin skillfully shoots the ball
to the corner kick.</i>

702
00:47:59,858 --> 00:48:01,626
Have you seen that?

703
00:48:01,650 --> 00:48:04,376
It's like I knew in advance
what they are going to do.

704
00:48:04,400 --> 00:48:06,273
I'm telling you, this guy is a genius.

705
00:48:09,817 --> 00:48:11,815
The Yugoslavs prepare
for the corner kick.

706
00:48:12,066 --> 00:48:13,649
Swear, cover the area!

707
00:48:15,191 --> 00:48:16,315
Mark it!

708
00:48:19,775 --> 00:48:21,607
Take it easy, Givi.

709
00:48:26,400 --> 00:48:27,482
Mine!

710
00:48:28,191 --> 00:48:30,148
<i>And again Yashin plays brilliantly.</i>

711
00:48:30,316 --> 00:48:34,200
<i>Right on the striker's head</i>
Yugoslav takes the ball from him.

712
00:48:41,775 --> 00:48:44,607
Yashin throws the ball into his legs
of our captain.

713
00:48:44,817 --> 00:48:47,107
I<i>gor Netto passes to Metreveli on the right.</i>

714
00:48:47,441 --> 00:48:50,816
<i>Move to Bubukin! They are marking it.
They fight for their power.</i>

715
00:48:50,858 --> 00:48:53,125
<i>Miladinovic ends up on the grass.</i>

716
00:48:53,149 --> 00:48:54,376
Everything was legal.

717
00:48:54,400 --> 00:48:56,917
<i>Today the field of men
It is a game without compromises.</i>

718
00:48:56,941 --> 00:48:58,917
<i>Bubukin crosses to the left.</i>

719
00:48:58,941 --> 00:49:02,917
Meskhi cheats on his marker.
Throw a cross into the area!

720
00:49:02,941 --> 00:49:06,357
Ponedelnik! Viktor Ponedelnik!
Shoot for the goal!

721
00:49:06,608 --> 00:49:07,732
Goal!!

722
00:49:08,240 --> 00:49:09,319
Goal!!

723
00:49:10,400 --> 00:49:11,376
Hurrah!

724
00:49:11,400 --> 00:49:14,190
<i>The forward of our national team,
Victor Ponedelnik

725
00:49:14,233 --> 00:49:18,357
<i>send the ball into the goal
Yugoslavia national team.</i>

726
00:49:19,316 --> 00:49:21,459
You can imagine it!
You can imagine it!

727
00:49:21,483 --> 00:49:23,250
We beat them!

728
00:49:23,274 --> 00:49:25,524
This is a victory!!

729
00:49:28,233 --> 00:49:30,690
- Victory!
- Hooray!

730
00:49:31,191 --> 00:49:32,357
We win!

731
00:49:33,233 --> 00:49:34,315
Hurrah!

732
00:49:52,024 --> 00:49:53,565
Bravo! Bravo!

733
00:50:21,395 --> 00:50:25,391
EURO 1960
HENRI DELAUNAY TROPHY

734
00:50:26,775 --> 00:50:28,550
Do it with the knife.

735
00:50:30,066 --> 00:50:31,148
Oh.

736
00:50:39,191 --> 00:50:40,524
Slimy shit.

737
00:50:41,316 --> 00:50:42,399
It's disgusting.

738
00:50:54,525 --> 00:50:55,649
Who is so important?

739
00:50:56,858 --> 00:50:58,065
The damn one knows him.

740
00:50:59,149 --> 00:51:00,273
I'm going right now.

741
00:51:05,149 --> 00:51:06,232
Thank you.

742
00:51:19,358 --> 00:51:23,292
Mr. Bernabeu, President
of the Real Madrid club,

743
00:51:23,316 --> 00:51:25,690
wants to make you an advantageous offer.

744
00:51:26,149 --> 00:51:28,399
-The president?
-The President.

745
00:51:43,024 --> 00:51:46,250
Mr. Bernabeu expresses
admiration for his game.

746
00:51:46,274 --> 00:51:49,023
And I would be happy to see you
as part of the "Real".

747
00:51:49,274 --> 00:51:53,399
It's a contract. You can write here
the amount you want.

748
00:51:55,066 --> 00:51:56,620
Whatever you want?

749
00:52:02,358 --> 00:52:04,501
Mr. Bernabeu says
that is not a joke.

750
00:52:04,525 --> 00:52:06,399
is willing to pay
the money you want.

751
00:52:09,483 --> 00:52:10,649
Silence!

752
00:52:14,233 --> 00:52:15,399
Write a million.

753
00:52:16,982 --> 00:52:19,065
Hello, I'm Netto.

754
00:52:20,650 --> 00:52:24,899
Tell Mr. Bernabeu
I appreciate your offer.

755
00:52:25,900 --> 00:52:27,023
But to me...

756
00:52:28,274 --> 00:52:31,816
They promised to collect the payment premium.

757
00:52:40,233 --> 00:52:42,482
Mr. Bernabeu is
surprised by his refusal.

758
00:52:42,733 --> 00:52:45,524
Of course, "Real" is a very good team.

759
00:52:46,108 --> 00:52:48,661
But somehow I carry
to Dynamo in my heart.

760
00:52:53,970 --> 00:52:55,326
Good answer.

761
00:53:02,858 --> 00:53:06,107
They told me your name
In Russian it means lion.

762
00:53:06,400 --> 00:53:08,774
Your answer is worthy of your name.

763
00:53:09,316 --> 00:53:10,399
Thank you.

764
00:53:12,463 --> 00:53:13,621
Let's toast.

765
00:53:16,840 --> 00:53:19,614
Let's drink to the champions
of the European Cup.

766
00:53:20,024 --> 00:53:22,357
Health!
For the winners of the European Cup.

767
00:53:24,274 --> 00:53:26,899
-And for the goalkeeper of my dreams.
- Health!

768
00:53:29,525 --> 00:53:30,690
Bravo!

769
00:53:31,274 --> 00:53:32,940
Bravo!
Bravo!

770
00:53:49,108 --> 00:53:51,565
Watch your back!

771
00:53:52,191 --> 00:53:53,940
Don't tear the curtains!

772
00:54:01,191 --> 00:54:03,023
Attention! That is!

773
00:54:04,441 --> 00:54:07,250
Here we are. We arrive.
It's Chokheli's turn.

774
00:54:07,274 --> 00:54:09,542
No, no, no.
That's not what we agreed to.

775
00:54:09,566 --> 00:54:12,084
So let's go back
to the hotel, please.

776
00:54:12,108 --> 00:54:14,501
- Very good, we're here.
- No, it's not like that.

777
00:54:14,525 --> 00:54:18,626
Guys, this is the amazing thing.
Ponedélnik scored a goal.

778
00:54:18,650 --> 00:54:20,000
- It's a sign of something.
- Tolya, Tolya.

779
00:54:20,024 --> 00:54:22,334
Tolya, he did not do it with his last name,
but with his head.

780
00:54:24,316 --> 00:54:28,899
- Lev, let's make a toast.
- For the Yugoslavs?

781
00:54:29,274 --> 00:54:32,940
- They played well, no worse than us.
- Well said.

782
00:54:33,233 --> 00:54:35,000
- To their health?
- That's how it is.

783
00:54:35,024 --> 00:54:36,958
- To health?
- Health!

784
00:54:40,066 --> 00:54:41,816
- Hey guys.
- Yeah!

785
00:54:42,483 --> 00:54:44,417
- We're ok.
- Very good.

786
00:54:44,441 --> 00:54:47,958
- But we don't have music.
- Music is always with us.

787
00:54:47,982 --> 00:54:50,390
- Let's go... Let's go...
- Let's do it...

788
00:54:51,191 --> 00:54:53,119
- Assa!!
Let's go... Let's go...

789
00:55:01,149 --> 00:55:04,357
Let's go, let's go, let's go, let's go!

790
00:55:18,316 --> 00:55:20,174
Lev, why are you stopping?

791
00:55:20,650 --> 00:55:24,246
I'm thinking of buying from you
a coat to Valya.

792
00:55:25,108 --> 00:55:27,096
We don't have enough money.

793
00:55:28,817 --> 00:55:29,940
Lev.

794
00:55:30,358 --> 00:55:33,355
Tomorrow we will return with boys
and you will have your coat.

795
00:55:33,691 --> 00:55:34,816
Millionaire.

796
00:55:35,733 --> 00:55:39,777
<i>Well done! Well done!</i>

797
00:55:42,858 --> 00:55:47,010
Well done! Well done!

798
00:55:57,024 --> 00:55:59,107
Hello!
Hurrah!

799
00:56:00,024 --> 00:56:02,182
Hello!
Hurrah!!

800
00:56:03,566 --> 00:56:07,106
-Lovka!!
Victory!

801
00:56:11,775 --> 00:56:15,398
<i>Well done! Well done!</i>

802
00:56:15,941 --> 00:56:19,107
<i>Guys! Well done!</i>

803
00:56:22,316 --> 00:56:24,375
Alright, guys.
Let's go again.

804
00:56:24,399 --> 00:56:27,396
Hurrah!! Victory!!

805
00:56:30,941 --> 00:56:33,272
That is! They will devour us!

806
00:56:33,982 --> 00:56:36,547
- Load it!
- Move it!

807
00:56:36,941 --> 00:56:39,395
-Lev!
-Yashin!

808
00:56:39,982 --> 00:56:41,584
-Yashin!
-Lev!

809
00:56:41,608 --> 00:56:43,834
- Thank you! Hurrah!
- Valya!

810
00:56:43,896 --> 00:56:46,294
<i>Yashin!</i>

811
00:56:48,391 --> 00:56:51,793
<i>Chocolate is different.
Look, it's dark chocolate.</i>

812
00:56:51,817 --> 00:56:55,232
Give me another one, for mom.
For mom. Oh.

813
00:56:55,399 --> 00:56:57,065
Do you know what your father brought you?

814
00:56:57,316 --> 00:57:02,065
Do you know what brought you?
Dad brought you another gift!

815
00:57:03,733 --> 00:57:07,273
- Look what a little baby.
- How beautiful.

816
00:57:08,608 --> 00:57:09,690
Oh.

817
00:57:10,233 --> 00:57:12,273
Take it. Wait.

818
00:57:12,441 --> 00:57:14,690
R-r-r-r! Pam-pam!!

819
00:57:15,024 --> 00:57:16,273
- Oh!
- Yeah?

820
00:57:17,024 --> 00:57:18,107
Oops!

821
00:57:18,941 --> 00:57:20,000
Poor you!

822
00:57:20,024 --> 00:57:23,209
- It must be worth a lot of money, right?
- Come on, the boys helped.

823
00:57:23,233 --> 00:57:25,250
I spent half an hour in the store
bothering that lady.

824
00:57:25,274 --> 00:57:27,572
- I was very stubborn.
- Yeah?

825
00:57:27,734 --> 00:57:29,732
You don't speak French, do you?

826
00:57:30,108 --> 00:57:34,548
- In part, maybe they understood me.
- But what is this?

827
00:57:35,191 --> 00:57:37,423
That? Is it in pieces or something?

828
00:57:37,817 --> 00:57:40,814
- It is not lined.
- Was the broken one expensive for me?

829
00:57:41,858 --> 00:57:45,232
- Very good, we will buy another one.
- Of course!

830
00:57:45,441 --> 00:57:48,438
I'll cover it myself.
It's not a big deal.

831
00:57:49,274 --> 00:57:50,398
Oh.

832
00:57:53,316 --> 00:57:55,082
- Lev.
- Tell me.

833
00:57:55,650 --> 00:57:58,647
Are French girls so pretty
like in the movies?

834
00:57:58,941 --> 00:58:00,023
There is everything.

835
00:58:01,149 --> 00:58:02,232
Of everything?

836
00:58:02,982 --> 00:58:04,940
And you were there with "everything"?

837
00:58:05,525 --> 00:58:09,482
Comrade Netto told me.

838
00:58:31,982 --> 00:58:34,626
<i>The Greek crosses the river.
The Greek sees a crab in the river.</i>

839
00:58:34,650 --> 00:58:37,649
<i>The Greek reaches the river.
The crab chases the Greek.</i>

840
00:58:38,191 --> 00:58:40,751
<i>The Greek crosses the river.
The Greek sees a crab in the river.</i>

841
00:58:40,775 --> 00:58:42,565
<i>The Greek reaches the river...</i>

842
00:58:44,358 --> 00:58:47,940
What are you laughing at, Lev?
You know it's for work.

843
00:58:48,525 --> 00:58:51,524
Yes. That doesn't drive you crazy.

844
00:58:54,316 --> 00:58:58,482
You don't bring any laundry soap.
You won't get your uniform washed.

845
00:58:59,982 --> 00:59:03,626
Let's rest together,
We will go fishing.

846
00:59:03,650 --> 00:59:08,422
You know, let's not start...
By the time the game ends we will have everything.

847
00:59:08,733 --> 00:59:09,816
Listen to this.

848
00:59:11,066 --> 00:59:12,148
Well.

849
00:59:12,358 --> 00:59:15,793
<i>You have a movie ticket
You wait for a response to that letter. </i>

850
00:59:15,817 --> 00:59:19,398
<i>March bouquet
you bring snowflakes.</i>

851
00:59:19,775 --> 00:59:23,417
<i>All I want to know is
how well you know me. </i>

852
00:59:23,441 --> 00:59:25,550
Lev, I'm not feeling very well.

853
00:59:26,483 --> 00:59:28,147
- What do you have?
- Oh!

854
00:59:29,691 --> 00:59:32,440
It's something... Stop, please.

855
00:59:35,608 --> 00:59:38,690
- Wait Valusha. I'll get some water.
- Yes.

856
00:59:56,733 --> 00:59:58,191
Here you go, Valusha.

857
01:00:11,316 --> 01:00:12,649
Silly!

858
01:01:11,483 --> 01:01:12,607
Mikhalovich.

859
01:01:13,650 --> 01:01:15,398
- What, are you crazy?
- Here you go.

860
01:01:15,566 --> 01:01:17,027
He is no worse than the minister.

861
01:01:17,151 --> 01:01:20,940
- Stop it, it's embarrassing.
- It's worse to piss against the wind.

862
01:01:21,233 --> 01:01:25,793
He used to carry the general in war.
He never polished it like that.

863
01:01:25,817 --> 01:01:29,107
I'll polish it for you.
Because I respect you, I'm proud.

864
01:01:29,650 --> 01:01:32,649
Do you have a cigarette, Lev Ivanovich?

865
01:01:33,775 --> 01:01:34,774
Take.

866
01:01:35,441 --> 01:01:37,584
- Have them all.
- And you, Lev Ivanovich?

867
01:01:37,608 --> 01:01:39,209
- I'm going to leave them.
- That's ok.

868
01:01:39,233 --> 01:01:41,958
The newborn. Lev.
What's it called?

869
01:01:41,982 --> 01:01:44,107
Thank you... Alonka.

870
01:01:44,566 --> 01:01:47,398
- Give it to him from the old woman.
- Yes, thanks.

871
01:01:47,775 --> 01:01:50,524
Here is the man, the champion.

872
01:01:50,650 --> 01:01:53,482
And he goes to look for his own milk.
Well done.

873
01:01:57,682 --> 01:02:00,679
<i>It is our duty to learn very well</i>

874
01:02:05,066 --> 01:02:06,315
Lev Ivanovich.

875
01:02:06,650 --> 01:02:08,709
Thank you very much for the new desks.

876
01:02:08,733 --> 01:02:11,709
If it weren't for you, really,
I wouldn't even know what to do.

877
01:02:11,733 --> 01:02:12,834
Desks?

878
01:02:12,858 --> 01:02:14,482
- Yes.
- Very grateful.

879
01:02:14,691 --> 01:02:19,209
Lev Ivanovich, would you mind saying
some words to our children?

880
01:02:19,233 --> 01:02:21,981
Can you say something about
the path of your glory?

881
01:02:22,108 --> 01:02:25,005
I don't have much time. Meetings.

882
01:02:25,105 --> 01:02:28,502
- Then we fly to Chile to
the World Cup. - I understand.

883
01:02:28,608 --> 01:02:31,857
Lev Ivanovich!
Lev Ivanovich, good day!

884
01:02:32,441 --> 01:02:35,375
As president of the pioneer council...

885
01:02:35,399 --> 01:02:38,501
<i>- I want to be like you.
- We want to give our team a name.</i>

886
01:02:38,525 --> 01:02:42,613
- Yashin's name. Do you mind?
<i>- We will have a flag with your name.</i>

887
01:02:42,637 --> 01:02:45,648
- Yes, I'm still alive.
<i>- Include me in the team, please.</i>

888
01:02:45,733 --> 01:02:49,357
-Then when I die...
- No, it won't be soon.

889
01:02:50,233 --> 01:02:53,375
- We wish you good luck.
- Thank you.

890
01:02:53,399 --> 01:02:54,565
For the victory!

891
01:02:54,650 --> 01:02:57,292
Gavriil Dmitrievich, many
national teams apply

892
01:02:57,316 --> 01:03:00,209
Brazilian tactics
the 4-2-4 alignment.

893
01:03:00,233 --> 01:03:01,876
Including Chileans.

894
01:03:01,900 --> 01:03:04,857
Our team continues
using the 3-2-5 alignment.

895
01:03:05,108 --> 01:03:08,501
What is your opinion?
Don't you think it's an outdated pattern?

896
01:03:08,525 --> 01:03:11,084
- Maybe it should be changed.
- If we are still outdated,

897
01:03:11,108 --> 01:03:15,981
It's because the national team
won 15 matches in a row,

898
01:03:16,066 --> 01:03:18,834
against national teams that
They play in a Brazilian scheme.

899
01:03:18,858 --> 01:03:21,981
- Am I saying it right?
- Actually, we play with both schemes.

900
01:03:22,024 --> 01:03:26,209
We believe it is necessary to be
faster and more resourceful

901
01:03:26,233 --> 01:03:27,690
in terms of building a game.

902
01:03:27,733 --> 01:03:29,542
Everyone is interested in a question.

903
01:03:29,566 --> 01:03:32,709
Who will be the main goalkeeper
of our national team?

904
01:03:32,733 --> 01:03:34,876
Well, that's not a question.

905
01:03:34,900 --> 01:03:38,292
Our goal is closed,
when Lev Yashin is in it.

906
01:03:38,316 --> 01:03:39,398
- Am I right?
- Yeah.

907
01:03:39,608 --> 01:03:44,292
From now on, you will travel with our team
national to the world championship.

908
01:03:44,316 --> 01:03:47,667
the experienced goalkeeper
Dynamo Moscow, Lev Yashin

909
01:03:47,691 --> 01:03:50,607
who is still in excellent shape.

910
01:03:50,682 --> 01:03:52,398
June 10, 1962
Arica, Chile

911
01:03:53,817 --> 01:03:55,501
Today is a fantastic day.

912
01:03:55,525 --> 01:03:59,958
In the quarterfinals of the cup,
the Chilean national team will play

913
01:03:59,982 --> 01:04:04,542
and the national team of the USSR,
winner of the European Cup.

914
01:04:04,566 --> 01:04:08,250
The Arica stadium is full of people.

915
01:04:08,908 --> 01:04:11,076
And although the Soviet team
is the favorite,

916
01:04:11,125 --> 01:04:12,635
It is good to remember the saying that says.

917
01:04:12,650 --> 01:04:15,417
You can shear a sheep,
but his haircut will return.

918
01:04:15,466 --> 01:04:18,363
That's why we Chileans,
we believe in our team

919
01:04:18,463 --> 01:04:21,249
<i>and his coach Fernando Riera.</i>

920
01:04:22,358 --> 01:04:25,607
Chi, Chi, Chi! You! you! you!

921
01:04:25,858 --> 01:04:27,732
Chili! Chili!

922
01:04:28,108 --> 01:04:30,940
Chi. Chi. Chi.

923
01:04:31,066 --> 01:04:32,857
Le!, le, le!

924
01:04:32,982 --> 01:04:36,774
JULES RIMET CUP, 1962
Chile! Chili! Chi, Chi, Chi!

925
01:04:38,274 --> 01:04:41,793
Le, le, le!
Chili! Chili!

926
01:04:41,817 --> 01:04:45,084
Long live Chile! Long live Chile!
Chi. Chi, Chi!

927
01:04:45,108 --> 01:04:46,459
Chili!

928
01:04:46,483 --> 01:04:48,565
Take. Help yourself.

929
01:04:48,817 --> 01:04:52,857
Chilean nut fried in chocolate.
It is a local delicacy.

930
01:04:59,982 --> 01:05:03,232
Chi, Chi, Chi! Le, le, le!

931
01:05:21,274 --> 01:05:24,899
Chili! Chili!
Long live Chile! Long live Chile!

932
01:05:26,441 --> 01:05:27,524
Levi!

933
01:05:33,233 --> 01:05:35,565
Lev. Do you hear me?

934
01:05:36,608 --> 01:05:38,273
What's wrong with him? Levi!

935
01:05:39,941 --> 01:05:42,273
Take! Are you OK?

936
01:05:46,650 --> 01:05:49,000
- Lev. Look at me, Lev.
- Careful!

937
01:05:49,024 --> 01:05:51,501
- Do something!!
- Levka! Hold on, Levka!

938
01:05:51,525 --> 01:05:53,000
- Where is the ball?
- Are you OK.

939
01:05:53,024 --> 01:05:54,857
You have it. Lev, come on!

940
01:05:56,412 --> 01:05:57,927
They knocked out a tooth!

941
01:06:02,233 --> 01:06:03,667
- Calmly.
- Careful!

942
01:06:03,691 --> 01:06:06,354
- I move it.
- There you have it. Come on.

943
01:06:06,441 --> 01:06:07,524
Get up.

944
01:06:09,650 --> 01:06:10,774
Come on, Lev.

945
01:06:13,608 --> 01:06:16,148
Alright?
Look at me.

946
01:06:17,483 --> 01:06:19,459
- Can you play?
- Yes, Gavril Dimitrich.

947
01:06:19,483 --> 01:06:21,232
-No heroism.
- Yes.

948
01:06:21,358 --> 01:06:23,356
I need you alive for the finals.

949
01:06:23,775 --> 01:06:24,899
Alright.

950
01:06:25,108 --> 01:06:28,233
They should have let Yashin rest

951
01:06:28,233 --> 01:06:30,631
after a tough game with Uruguay.

952
01:06:30,775 --> 01:06:32,857
Kotricadze could well replace him.

953
01:06:37,817 --> 01:06:41,482
What decadent humor.
We are not going to reach the final.

954
01:06:41,941 --> 01:06:43,939
You have to believe in the team.

955
01:06:50,941 --> 01:06:53,398
Kuzma, could you come back!
There was a player behind you!

956
01:06:53,441 --> 01:06:56,482
- I don't have eyes on my back!
- And I don't have four legs!

957
01:07:17,390 --> 01:07:19,004
Take out the card!

958
01:07:36,316 --> 01:07:39,868
Long live Chile! Chi, Chi. Chi!
Read. Read. Read!

959
01:09:08,066 --> 01:09:09,398
Goal!

960
01:09:18,469 --> 01:09:21,466
<i>Chile! Long live Chile!</i>

961
01:09:26,124 --> 01:09:30,550
INTERNATIONAL NEWS AGENCY
FROM THE WORLD CUP IN CHILE

962
01:09:42,066 --> 01:09:45,143
Well what will you say
to the National Agency?

963
01:09:46,691 --> 01:09:49,565
Did the team lose in a
fight as equals?

964
01:09:49,858 --> 01:09:51,148
Well, wasn't it?

965
01:09:51,775 --> 01:09:54,190
We need an explanation
exact failure.

966
01:09:54,817 --> 01:09:58,167
It's not the team's fault.
You wrote "Equal Play."

967
01:09:58,191 --> 01:10:00,534
The one who made the mistake in 20 minutes.

968
01:10:01,024 --> 01:10:03,422
To whom they scored two goals.

969
01:10:03,566 --> 01:10:06,023
Yes, but after that
kick in the head.

970
01:10:06,400 --> 01:10:09,397
I don't understand how he could
continue with the game.

971
01:10:10,108 --> 01:10:12,706
He played it.
He was sane.

972
01:10:23,844 --> 01:10:25,842
- There you have one free.
- Thank you.

973
01:10:28,040 --> 01:10:32,016
...they scored two goals
in a spectacular victory...

974
01:11:16,982 --> 01:11:20,732
He says in the newspaper:
"Chile set us on fire"

975
01:11:23,608 --> 01:11:27,774
The defeat must be explained
by someone on the team.

976
01:11:28,066 --> 01:11:30,364
All equipment is
responsible for the defeat.

977
01:11:30,982 --> 01:11:32,940
And first of all,
the coach.

978
01:11:33,650 --> 01:11:35,190
Gavril Dimitrich.

979
01:11:35,982 --> 01:11:41,148
Why are you burying the team?
If a European championship is coming.

980
01:11:41,941 --> 01:11:43,939
We have talented young people.

981
01:11:46,941 --> 01:11:48,969
Yashin has already done his part.

982
01:11:49,650 --> 01:11:53,607
We will retire him with honors.
Let him train the children.

983
01:11:53,733 --> 01:11:55,774
- Children?
- The children.

984
01:11:58,483 --> 01:12:00,258
That's not up to you.

985
01:12:02,233 --> 01:12:04,231
Yashin is the team.

986
01:12:04,775 --> 01:12:06,773
Sasha stop here!

987
01:12:23,358 --> 01:12:26,655
Shh! Don't wake Alyona.
She is asleep.

988
01:12:53,608 --> 01:12:56,635
I made some pelmenis.
I'll put them up right now.

989
01:13:00,066 --> 01:13:01,190
What was that?

990
01:13:01,900 --> 01:13:03,148
Lev, back off!

991
01:13:07,066 --> 01:13:08,865
Levi, no! Lev, don't go!

992
01:13:27,191 --> 01:13:28,273
No!

993
01:13:57,608 --> 01:14:00,934
- How are the girls?
- They're fine, asleep.

994
01:14:10,191 --> 01:14:12,459
Don't worry, I didn't catch up to them.

995
01:14:13,881 --> 01:14:15,666
I'll serve the pelmenis.

996
01:14:30,483 --> 01:14:32,771
Delicious Valya...

997
01:14:33,024 --> 01:14:37,690
What's happening Valya? What are you doing?
Let's put the glass.

998
01:14:38,191 --> 01:14:40,300
- Valya.
- I'm sorry, I'm sorry.

999
01:14:51,191 --> 01:14:52,966
It's on page three.

1000
01:14:56,840 --> 01:14:59,537



1001
01:15:05,817 --> 01:15:06,899
And ...

1002
01:15:09,525 --> 01:15:10,649
That's how it was.

1003
01:15:11,358 --> 01:15:13,922
- I wouldn't dare say that.
- Because?

1004
01:15:14,650 --> 01:15:17,091
It's the truth, isn't it?

1005
01:15:18,274 --> 01:15:20,879
Even if you're wrong,
They can't do that to you.

1006
01:15:21,316 --> 01:15:25,112
- Nobody saw the game, but they say...
- Let them talk.

1007
01:15:51,240 --> 01:15:53,558


1008
01:16:06,228 --> 01:16:07,227


1009
01:16:11,668 --> 01:16:13,686


1010
01:16:20,858 --> 01:16:22,189
Good morning.

1011
01:16:29,108 --> 01:16:30,190
Hello.

1012
01:16:31,191 --> 01:16:32,315
Hello.

1013
01:16:42,400 --> 01:16:46,459
Dinamo and CSKA lend
<i>close attention </i>to your defenses.

1014
01:16:46,483 --> 01:16:49,459
We can expect a good game.

1015
01:16:49,483 --> 01:16:53,315
<i>All the more reason for both
teams fight for the championship.</i>

1016
01:16:57,900 --> 01:16:59,898
The teams appear on the field.

1017
01:17:00,233 --> 01:17:04,709
<i>Yashin has a hole!</i>
Get off the field, old man!

1018
01:17:04,733 --> 01:17:08,292
Get out of the goal!
- Don't talk like that about Yashin.

1019
01:17:08,316 --> 01:17:10,107
There was a Yashin!
Everyone out!

1020
01:17:10,149 --> 01:17:13,542
Take! You forgot your hat!
You're going to get a brain cold!

1021
01:17:13,566 --> 01:17:16,763
You can't say that!
You're crazy!

1022
01:17:16,864 --> 01:17:19,233
We are human, we make mistakes!

1023
01:17:22,483 --> 01:17:24,816
Yashin! Stand down!

1024
01:17:33,108 --> 01:17:35,006
Men! Here we go!

1025
01:17:35,108 --> 01:17:36,834
<i>CSKA bravely leads an attack</i>

1026
01:17:36,858 --> 01:17:40,065
<i>Play for the middle of the
Dinamo field.</i>

1027
01:17:42,358 --> 01:17:44,216
<i>He's getting ready to kick! No!</i>

1028
01:17:44,900 --> 01:17:46,987
<i>Oh, yes. Yashin attentive.</i>

1029
01:17:48,650 --> 01:17:51,084
- What is the result?
- It's still 0-0.

1030
01:17:51,108 --> 01:17:52,774
Sit down, Petrovich, let's cheer.

1031
01:17:53,900 --> 01:17:56,542
<i>Kasarev passes Tsarov.
He makes a long pass...</i>

1032
01:17:56,566 --> 01:17:58,065
Why do they scream like that?

1033
01:17:58,900 --> 01:18:02,148
Petrovich, it was thanks
to your Levka in Chile.

1034
01:18:02,525 --> 01:18:05,459
Shut your mouth.
Speak up when something goes wrong.

1035
01:18:05,483 --> 01:18:08,125
<i>The attack ends with a long shot,</i>

1036
01:18:08,149 --> 01:18:10,334
<i>hoping to surprise the Dynamo goalkeeper.</i>

1037
01:18:10,358 --> 01:18:11,334
Fool!

1038
01:18:11,358 --> 01:18:12,626
<i>But Yashin is here.</i>

1039
01:18:12,650 --> 01:18:17,000
<i>The ball is disputed in a corner
before the whistle of the stands.</i>

1040
01:18:17,024 --> 01:18:22,084
<i>It is true, today the fans
They are hostile to their idol.</i>

1041
01:18:22,108 --> 01:18:25,376
<i>What can be done?
This is sports life.</i>

1042
01:18:25,400 --> 01:18:29,250
<i>In my opinion, whatever it is,
They should not forget,</i>

1043
01:18:29,274 --> 01:18:32,876
<i>basic decency and
the gratitude of those...</i>

1044
01:18:32,900 --> 01:18:33,876
Valya!

1045
01:18:33,900 --> 01:18:37,065
<i>...that today imposed glory
of Soviet football.</i>

1046
01:18:42,191 --> 01:18:43,315
Taxi!

1047
01:18:47,400 --> 01:18:52,917
<i>Players make mistakes.
The pace of the game has dropped.</i>

1048
01:18:52,941 --> 01:18:57,690
The rivals seem to have no more
remedy than to lead the attacks.

1049
01:18:59,441 --> 01:19:02,167
-Hey, where are you going?
- I need to see my husband.

1050
01:19:02,191 --> 01:19:03,966
What husband?
Do you work here?

1051
01:19:04,066 --> 01:19:06,209
I am Lev Yashin's wife.
Let me pass, please.

1052
01:19:06,233 --> 01:19:09,357
Another one, yes? Half of the
stadium is full of relatives.

1053
01:19:09,608 --> 01:19:12,042
That? How dare you?
Let me pass!

1054
01:19:12,066 --> 01:19:14,030
Let the girl in immediately!

1055
01:19:14,149 --> 01:19:16,190
Volodya!

1056
01:19:16,608 --> 01:19:17,946
- Volodya.
- Valya.

1057
01:19:17,974 --> 01:19:20,732
- What's happening?
- Valya, don't come in now.

1058
01:19:21,108 --> 01:19:22,190
Don't go.

1059
01:19:22,483 --> 01:19:24,481
Valusha. Valusha, no!

1060
01:19:39,149 --> 01:19:41,751
Where is he?
Where is he?

1061
01:19:41,775 --> 01:19:44,172
He asked for a replacement and left.

1062
01:19:44,222 --> 01:19:45,753
And you let him go?

1063
01:19:46,858 --> 01:19:49,855
What am I, your babysitter?
He is already an adult.

1064
01:19:55,274 --> 01:19:58,084
<i>At a slow pace,
The teams finish the game.</i>

1065
01:19:58,108 --> 01:20:02,834
<i>Without a doubt, it is due to injuries
of some players.</i>

1066
01:20:02,858 --> 01:20:06,250
<i>And it is not clear either
What was the cause of the replacement?</i>

1067
01:20:06,274 --> 01:20:09,940
<i>by Lev Yashin</i>, Dynamo's main goalkeeper.

1068
01:20:31,400 --> 01:20:33,190
<i>They put it there.</i>

1069
01:20:37,274 --> 01:20:38,357
Lev.

1070
01:20:39,274 --> 01:20:40,553
Where have you been?

1071
01:20:43,483 --> 01:20:46,834
- Okay, Zoya Yakovlevna!
- Valentina Timofeyevna ...

1072
01:20:46,858 --> 01:20:50,793
I have to warn you if this continues...

1073
01:20:50,817 --> 01:20:54,000
I will go for the law!
Decent people live here!

1074
01:20:54,024 --> 01:20:56,542
- No problem!
- Don't scream, please.

1075
01:20:56,566 --> 01:21:00,667
Soviet football pride!
And now a clumsy, yes!

1076
01:21:00,691 --> 01:21:03,125
- Silence.
- I'm done.

1077
01:21:03,149 --> 01:21:08,584
You should have heard them scream
"Yashin leave the field, retreat."

1078
01:21:08,608 --> 01:21:12,417
- Shut up, you'll wake up the girls.
- I thought you liked this game.

1079
01:21:12,441 --> 01:21:15,042
No! Everything that
they want is victory.

1080
01:21:15,066 --> 01:21:16,917
Come on, let's go wash up.
You will feel better.

1081
01:21:16,941 --> 01:21:18,607
Who am I playing for, Valya?

1082
01:21:19,900 --> 01:21:23,857
- Game for them.
- I know, I know, you'll be fine.

1083
01:21:27,900 --> 01:21:30,440
I'll go, Valya.
Yeah.

1084
01:21:31,441 --> 01:21:34,023
I'll see Mishka Golunov.

1085
01:21:34,191 --> 01:21:36,940
To his grandmother. To the village.

1086
01:21:37,441 --> 01:21:38,899
I can't do it.

1087
01:21:42,316 --> 01:21:46,690
- Forget it. Well, here we go.
- That's how it is.

1088
01:21:46,858 --> 01:21:49,188
I thought you wouldn't let him go.

1089
01:21:50,108 --> 01:21:51,190
That?

1090
01:21:52,149 --> 01:21:54,657
You don't need such a Yashin. TRUE?

1091
01:22:54,941 --> 01:22:58,565
Smoke son or you will fall asleep.
Also without fingers.

1092
01:22:58,900 --> 01:23:00,917
Well done, well done.

1093
01:23:00,941 --> 01:23:02,732
Two shifts are too many.

1094
01:23:04,900 --> 01:23:06,232
Give me that.

1095
01:23:07,108 --> 01:23:09,273
I don't want to see him again!

1096
01:23:09,858 --> 01:23:12,107
I'm already big. May I smoke.

1097
01:23:12,400 --> 01:23:15,709
And who will be the greatest in goal?

1098
01:23:15,733 --> 01:23:19,292
I don't want to be a goalkeeper, Comrade Checherov.
I have been a striker all my life.

1099
01:23:19,316 --> 01:23:23,440
Yashin, your life is just beginning.

1100
01:23:23,775 --> 01:23:24,857
Do you understand?

1101
01:23:27,441 --> 01:23:28,690
Get in the goal.

1102
01:23:39,941 --> 01:23:41,023
Yashin.

1103
01:23:41,191 --> 01:23:44,743
- A goalkeeper must be able to shoot. Yeah?
- Understood.

1104
01:23:52,400 --> 01:23:53,565
Shoot!

1105
01:23:54,733 --> 01:23:58,000
And you must also know how to fall.
Get up!

1106
01:23:58,024 --> 01:24:00,107
Get up.
Get up!

1107
01:24:35,191 --> 01:24:36,939
<i>Come on, ask him.</i>

1108
01:24:40,817 --> 01:24:42,574
My older brother?

1109
01:24:43,274 --> 01:24:45,649
- That?
- Are you Yashin?

1110
01:24:45,982 --> 01:24:47,065
Look at it.

1111
01:24:49,817 --> 01:24:53,649
- Yes, I'm Yashin. Because?
- How do you test it?

1112
01:24:55,274 --> 01:24:57,209
-Who is going to shoot?
- Come on, Lenka.

1113
01:24:57,233 --> 01:24:58,816
Are you ready?

1114
01:25:03,108 --> 01:25:04,773
<i>Come on, let's go!</i>

1115
01:25:07,274 --> 01:25:08,649
<i>¡Empty!</i>

1116
01:25:25,817 --> 01:25:27,815
It was very funny!

1117
01:25:30,316 --> 01:25:32,649
AND? Do you believe it?

1118
01:25:36,900 --> 01:25:39,816
- Here boy.
- Thank you.

1119
01:26:14,491 --> 01:26:19,486

by George Kallis

1120
01:26:52,775 --> 01:26:55,709
Lev Ivanovich, come with me.
You have a place.

1121
01:26:55,733 --> 01:26:57,399
No, Volodya, thank you.

1122
01:26:59,274 --> 01:27:01,399
- Mironych.
- Lev Ivanovich.

1123
01:27:01,691 --> 01:27:03,940
- All good?
- Yes of course.

1124
01:27:04,316 --> 01:27:05,690
Let's go.

1125
01:27:05,775 --> 01:27:06,857
Good afternoon!

1126
01:27:07,066 --> 01:27:08,190
Did you see that?

1127
01:27:09,941 --> 01:27:11,939
It's too old for us to carry it.

1128
01:27:14,483 --> 01:27:17,480
He doesn't care.
He just wants to play.

1129
01:27:20,858 --> 01:27:24,334
<i>In a radiant and clear sky
The sun is shining.</i>

1130
01:27:24,358 --> 01:27:27,917
Look curiously from above!

1131
01:27:27,941 --> 01:27:31,292
<i>Fast footballers are like the wind.</i>

1132
01:27:31,316 --> 01:27:34,751
<i>Who are they defeating now?</i>

1133
01:27:34,775 --> 01:27:38,334
The kick is short, and
the ball is in the goal!

1134
01:27:38,358 --> 01:27:41,084
<i>The fans are screaming,
The judge blows the whistle.</i>

1135
01:27:41,108 --> 01:27:42,292
<i>Come on, friends! </i>

1136
01:27:42,316 --> 01:27:45,690
<i>Fast footballers are like the wind.</i>

1137
01:27:45,817 --> 01:27:47,501
<i>Who are they...?</i>

1138
01:27:47,525 --> 01:27:49,501
Lev, calm down.

1139
01:27:49,525 --> 01:27:51,411
Just sleep.

1140
01:27:52,441 --> 01:27:53,636
What do they do?

1141
01:27:53,636 --> 01:27:55,963
Can't you see that someone is asleep?

1142
01:27:56,274 --> 01:27:59,816
Okay, so Friday chorus.

1143
01:28:00,441 --> 01:28:05,658
One more performance and
They go to practice on foot!

1144
01:28:06,024 --> 01:28:08,816
Have you understood it?

1145
01:28:12,316 --> 01:28:13,525
And don't say anything.

1146
01:28:13,733 --> 01:28:15,899
Sleep, sleep, Lev.

1147
01:29:23,884 --> 01:29:25,682
DINAMO SPORTS ASSOCIATION

1148
01:29:53,691 --> 01:29:56,909
I can't imagine the moment
to finish his career.

1149
01:29:57,024 --> 01:29:59,592
Farewell match in front of the world.

1150
01:30:01,817 --> 01:30:03,190
Finish?

1151
01:30:04,441 --> 01:30:05,524
Oh yeah?

1152
01:30:06,358 --> 01:30:09,084
This man still enjoys playing.

1153
01:30:09,108 --> 01:30:10,774
Maybe, but what tomorrow?

1154
01:30:12,233 --> 01:30:16,928
I think about the future of the team.
He is already 34 years old.

1155
01:30:19,982 --> 01:30:23,816
No one can judge alone
for its glorious past.

1156
01:30:24,441 --> 01:30:25,774
Nobody.

1157
01:30:29,191 --> 01:30:30,394
Ivan Ivanovich.

1158
01:30:30,669 --> 01:30:33,167
How many times do I have to
tell you I'm married?

1159
01:30:33,191 --> 01:30:35,649
- And Ninka is free.
- Yes.

1160
01:30:36,191 --> 01:30:39,334
- Wait.
I'm not saying you get married.

1161
01:30:42,149 --> 01:30:44,690
They're coming! The Yashins are here!

1162
01:30:55,358 --> 01:30:57,501
- Lev Ivanovich.
- Thank you so much.

1163
01:30:57,525 --> 01:31:00,000
- Come on, come on.
Lev Ivanovich!

1164
01:31:00,024 --> 01:31:01,042
<i>Athletes.</i>

1165
01:31:01,066 --> 01:31:03,917
Ponomarev and Beskov
They wait on the terrace.

1166
01:31:03,941 --> 01:31:05,065
<i>Thank you.</i>

1167
01:31:06,316 --> 01:31:08,376
<i>Come on, hurry up!</i>

1168
01:31:08,400 --> 01:31:10,209
Hello!

1169
01:31:10,233 --> 01:31:12,315
- Hello, girls.
How are you, Lev?

1170
01:31:12,733 --> 01:31:15,357
- Hello good.
- Sign this for me.

1171
01:31:16,858 --> 01:31:19,521
Why do you do it?
- My friends sent me.

1172
01:31:21,650 --> 01:31:23,940
- Do you know what they want?
- No, I don't know.

1173
01:31:24,483 --> 01:31:26,565
Maybe you know, but...

1174
01:31:26,941 --> 01:31:29,938
- What is a military secret?
- Well, something like that.

1175
01:31:32,400 --> 01:31:33,876
- Take.
- Thank you.

1176
01:31:33,900 --> 01:31:34,981
Conspirator!

1177
01:31:35,024 --> 01:31:36,399
- Ivan Ivanovich!
- Yeah?

1178
01:31:36,483 --> 01:31:38,334
- Don't you want my autograph?
- Yes I know.

1179
01:31:38,358 --> 01:31:41,084
Take a bucket, a brush and rice.
You'll be fine.

1180
01:31:49,776 --> 01:31:51,007
- Hello.
- Hello.

1181
01:32:02,650 --> 01:32:04,398
What's up, Lev Ivanovich?

1182
01:32:04,691 --> 01:32:07,688
Aren't you tired of
compete with the boys?

1183
01:32:10,566 --> 01:32:13,063
- Of course not.
- Good.

1184
01:32:13,274 --> 01:32:14,717
Leave the bag.

1185
01:32:18,066 --> 01:32:19,287
Because?

1186
01:32:21,191 --> 01:32:23,626
Come on, Konstantin Ivanovich,
not like that.

1187
01:32:23,650 --> 01:32:25,524
Tell him the news.

1188
01:32:25,900 --> 01:32:27,440
Well, congratulations then.

1189
01:32:28,108 --> 01:32:29,190
Because?

1190
01:32:29,941 --> 01:32:31,939
For international recognition.

1191
01:32:33,274 --> 01:32:34,816
Stop bothering me.

1192
01:32:35,108 --> 01:32:37,328
You know, he doesn't believe in his friends.

1193
01:32:38,024 --> 01:32:40,611
On October 23, 1963, in London,

1194
01:32:40,611 --> 01:32:40,889
the match of the century will take place
at Wembley Stadium.
On October 23, 1963, in London,

1195
01:32:40,889 --> 01:32:43,226
the match of the century will take place
at Wembley Stadium.

1196
01:32:43,233 --> 01:32:47,459
Stars of the world vs England,
celebrating the centenary of English football.

1197
01:32:47,483 --> 01:32:50,334
By unanimous decision of FIFA
celebrity goal

1198
01:32:50,358 --> 01:32:54,148
will be directed by Lev Yashin,
the best goalkeeper in the world today.

1199
01:32:54,608 --> 01:32:55,946
Here you go. Read it.

1200
01:32:56,233 --> 01:32:57,911
Are they serious or what?

1201
01:32:58,858 --> 01:33:00,190
It's not a joke.

1202
01:33:00,441 --> 01:33:02,940
That is an official invitation.

1203
01:33:03,233 --> 01:33:04,577
From our allies.

1204
01:33:04,733 --> 01:33:07,774
Finally they opened a second front.

1205
01:33:11,982 --> 01:33:15,584
OCTOBER 23, 1963
<i>Today at Wembley Stadium
the historic match takes place

1206
01:33:15,608 --> 01:33:17,857
<i>to celebrate the centenary of English football.</i>

1207
01:33:18,024 --> 01:33:21,399
- Give me, give me, give me.
- Oh, yes, dad, dad.

1208
01:33:27,066 --> 01:33:29,649
- Hello.
- Hello Ivan Petrovich.

1209
01:33:30,066 --> 01:33:32,417
- Are you watching the game?
- Of course. It's right there...

1210
01:33:32,441 --> 01:33:34,690
- What are you doing?
- I already fixed it.

1211
01:33:35,066 --> 01:33:37,834
- I wish Leva a happy birthday.
- Thank you, Valya.

1212
01:33:37,858 --> 01:33:39,857
He has a wonderful son.

1213
01:33:40,233 --> 01:33:42,565
Well, we both have them.

1214
01:33:42,650 --> 01:33:45,399
I'm sorry, I'm sick.
After the game, I'll call you.

1215
01:33:45,441 --> 01:33:47,709
<i>Shoot!
Yashin rejects the ball.</i>

1216
01:33:47,733 --> 01:33:51,042
<i>At that distance, at point-blank range.
That was fantastic.</i>

1217
01:33:51,066 --> 01:33:55,107
<i>With a well calculated movement
Yashin prevents the English goal.</i>

1218
01:33:55,358 --> 01:33:56,524
<i>The score is 0:0.</i>

1219
01:33:56,566 --> 01:33:59,315
<i>Greaves takes the ball.
Kick!</i>

1220
01:33:59,733 --> 01:34:01,774
<i>Yashin catches the ball!</i>

1221
01:34:01,858 --> 01:34:06,565
Too bad it wasn't like that in Chile.
Now he and the people will serve himself.

1222
01:34:07,775 --> 01:34:11,042
Where do you get that from? What people?
What's the matter?

1223
01:34:11,066 --> 01:34:12,440
At least for me!

1224
01:34:12,525 --> 01:34:14,523
Who pulled it out of mothballs!

1225
01:34:14,545 --> 01:34:16,137
Who defended him in the national team!

1226
01:34:16,149 --> 01:34:18,334
Liar! Did you defend him?

1227
01:34:18,358 --> 01:34:22,357
You can't even recommend
a sanatorium for your father.

1228
01:34:22,650 --> 01:34:24,709
<i>It's hard to believe that recently</i>

1229
01:34:24,733 --> 01:34:27,334
<i>he was accused of defeating
to our team in Chile.</i>

1230
01:34:27,358 --> 01:34:28,709
<i>How absurd!</i>

1231
01:34:28,733 --> 01:34:32,084
<i>Today, millions of fans
you can see,</i>

1232
01:34:32,108 --> 01:34:34,607
<i>there couldn't be a better goalkeeper.</i>

1233
01:34:34,941 --> 01:34:36,399
The best goalkeeper.

1234
01:34:37,066 --> 01:34:38,190
The best!

1235
01:34:38,775 --> 01:34:41,565
You took him away from his career!

1236
01:34:42,233 --> 01:34:45,793
Evil old man!
I'll show you he's a professional!

1237
01:34:45,817 --> 01:34:49,482
Bureaucrat slug!
Yashin will condemn you!

1238
01:34:49,733 --> 01:34:54,107
<i>On the podium, the comrades are in their place.</i>

1239
01:34:54,149 --> 01:34:58,524
<i>The last parade is arriving.</i>

1240
01:34:58,900 --> 01:35:02,276
Here's your sanatorium, dad!
Live and be happy!

1241
01:35:03,858 --> 01:35:05,917
Son, you are evil!

1242
01:35:05,941 --> 01:35:08,588
<i>At the end of the first half</i>

1243
01:35:08,588 --> 01:35:11,055
<i>The entire stadium applauds our goalkeeper.</i>

1244
01:35:11,149 --> 01:35:15,125
<i>Despite brilliant attacks
The British failed.</i>

1245
01:35:15,149 --> 01:35:17,940
<i>They couldn't beat Lev Yashin's goal.</i>
Milutin Soskic replaced him in the second half.

1246
01:35:18,982 --> 01:35:20,065
I'm sorry.

1247
01:35:28,274 --> 01:35:29,399
Hello.

1248
01:35:34,817 --> 01:35:35,899
Thank you.

1249
01:35:37,233 --> 01:35:38,898
Comrade Yashin.

1250
01:35:39,274 --> 01:35:41,192
- Yeah?
Lev Ivanovich, I...

1251
01:35:42,024 --> 01:35:46,315
We fly on the same plane
but I didn't dare speak to him.

1252
01:35:46,982 --> 01:35:48,980
Then I will give you a signature now.

1253
01:35:50,024 --> 01:35:54,273
No, no, I would be grateful
If you could forgive me.

1254
01:35:55,900 --> 01:35:57,198
Because?

1255
01:35:57,530 --> 01:36:00,527
That report from Chile.
I was the one who sent it.

1256
01:36:00,733 --> 01:36:04,565
I opposed but the superiors
They insisted. I had no choice.

1257
01:36:04,817 --> 01:36:06,273
Do you get me?

1258
01:36:11,316 --> 01:36:14,357
- I see.
<i>Lev! Lev!</i>

1259
01:36:17,400 --> 01:36:19,620
Time heals. Take it as a souvenir.

1260
01:36:20,441 --> 01:36:21,565
Levi!

1261
01:36:21,858 --> 01:36:24,334
You have no idea what's going on.

1262
01:36:24,358 --> 01:36:26,524
"Pravda" writes about you!

1263
01:36:27,274 --> 01:36:30,334
The best! Look, the best goalkeeper
of all time.

1264
01:36:30,358 --> 01:36:32,751
Many people came out to meet you!

1265
01:36:32,775 --> 01:36:35,440
- I want to go home, Valush.
- As?

1266
01:36:36,191 --> 01:36:39,273
- What about the people?
- Our people, Valush?

1267
01:36:39,316 --> 01:36:41,647
They want to celebrate it.
This is for you.

1268
01:36:41,733 --> 01:36:43,899
- Thank you.
How are the girls?

1269
01:36:43,982 --> 01:36:46,981
- They're fine. They missed you.
- I brought you gifts.

1270
01:36:47,149 --> 01:36:49,107
<i>- That plane over there.
- What flight?</i>

1271
01:36:49,982 --> 01:36:51,899
<i>Tell me, did you fly in that?</i>

1272
01:36:52,233 --> 01:36:53,917
- Where did the plane come from?
- From London.

1273
01:36:53,941 --> 01:36:55,584
And Yashin flew on it?

1274
01:36:56,858 --> 01:36:57,940
He did it.

1275
01:36:58,608 --> 01:37:01,365
Yashin! Yashin! Yashin!

1276
01:37:06,131 --> 01:37:09,128
Yashin! Yashin! Yashin!

1277
01:37:17,024 --> 01:37:19,857
- What are you saying, Lev?
Here you go, friend.

1278
01:37:20,108 --> 01:37:22,209
Give me your autograph, Lev Ivanovich.

1279
01:37:22,233 --> 01:37:24,857
I will remember the rest of my life,
to take you home.

1280
01:37:26,608 --> 01:37:27,709
Thank you.

1281
01:37:27,733 --> 01:37:30,482
With your signature I will remove the dispatcher.

1282
01:37:31,149 --> 01:37:34,176
It will be worth 1 million in 100 years.

1283
01:37:35,233 --> 01:37:37,781
In 100 years
there will be no money.

1284
01:37:39,483 --> 01:37:41,315
- See you later.
- Bye bye.

1285
01:37:41,525 --> 01:37:43,399
Remember it.

1286
01:37:43,650 --> 01:37:48,125
-Did you see the queen herself?
- Yes. And to her husband and Prince Philip.

1287
01:37:48,149 --> 01:37:49,732
- Good.
- Yeah.

1288
01:37:50,316 --> 01:37:52,857
-Are the girls asleep yet?
- Because?

1289
01:37:59,274 --> 01:38:00,606
I missed you.

1290
01:38:01,900 --> 01:38:03,023
Lev.

1291
01:38:03,817 --> 01:38:06,814
- We can't do it.
- Why not?

1292
01:38:07,316 --> 01:38:09,834
We have swans in there.

1293
01:38:15,941 --> 01:38:16,940
Change!

1294
01:38:19,066 --> 01:38:22,732
Congratulations!

1295
01:38:24,358 --> 01:38:26,584
- Well?
- Aren't you glad, Lev?

1296
01:38:26,608 --> 01:38:29,827
- We were rehearsing.
- I'm glad they did it.

1297
01:38:30,525 --> 01:38:33,357
- Welcome back, Lev!
- Thank you.

1298
01:38:33,400 --> 01:38:36,357
- Oh!
- Oh!

1299
01:38:36,525 --> 01:38:38,084
- It looks similar.
- Lev, it's yours.

1300
01:38:38,108 --> 01:38:40,376
I also brought something for you.

1301
01:38:40,400 --> 01:38:41,958
- Okay, Val, give me the bag.
- What is it?

1302
01:38:41,982 --> 01:38:43,459
- Alright.
- Let me show you.

1303
01:38:43,483 --> 01:38:46,480
- Take it easy.
- They are beautiful.

1304
01:38:46,566 --> 01:38:49,793
- Wow
- Everyone will have something to remember.

1305
01:38:49,817 --> 01:38:51,709
- This is mine.
- Alright.

1306
01:38:51,733 --> 01:38:54,250
- Come on, come on! Help yourselves.
- Have potatoes

1307
01:38:54,274 --> 01:38:55,440
- And me.
- Take.

1308
01:38:55,483 --> 01:38:58,584
Don't forget about Shabrov.
She is sad about the gift.

1309
01:38:58,608 --> 01:39:01,482
What you achieved is enjoyed by the whole world.

1310
01:39:01,566 --> 01:39:05,834
And thanks to you, even though
we lost the world cup in Chile

1311
01:39:05,858 --> 01:39:09,857
- we win because we have you.
- Hooray!!

1312
01:39:09,900 --> 01:39:11,023
For you!

1313
01:39:11,316 --> 01:39:18,524
<i>Miska, Miska, where is your smile?
Full of enthusiasm and fire.</i>

1314
01:39:18,941 --> 01:39:25,793
<i>A ridiculous mistake, Miska.
It's the fact that you left me...</i>

1315
01:39:45,024 --> 01:39:46,107
Lev.

1316
01:39:47,233 --> 01:39:49,232
Don't you have any ties left?

1317
01:39:50,691 --> 01:39:52,549
One is enough for me.

1318
01:39:56,400 --> 01:39:57,399
Well...

1319
01:39:58,108 --> 01:39:59,563
A new place...

1320
01:40:00,024 --> 01:40:01,523
it could be useful to you.

1321
01:40:03,566 --> 01:40:06,393
I heard, Lev,
that the Dinamo authorities,

1322
01:40:06,691 --> 01:40:09,018
They prepare a new position for you.

1323
01:40:09,775 --> 01:40:12,649
Your own office
and a good salary.

1324
01:40:13,274 --> 01:40:14,273
Yes...

1325
01:40:16,650 --> 01:40:17,899
A boss, huh?

1326
01:40:19,024 --> 01:40:20,273
Lev, think about it.

1327
01:40:20,525 --> 01:40:24,743
The best time to finish
your career may not be better.

1328
01:40:27,316 --> 01:40:28,440
Boss.

1329
01:40:29,858 --> 01:40:32,315
Lev, you just had a great game.

1330
01:40:32,358 --> 01:40:37,607
- And we are awake, looking for dad.
- Dad!

1331
01:40:38,191 --> 01:40:42,065
Look, the moon looks like a soccer ball.

1332
01:40:43,650 --> 01:40:45,667
Shall we play again, Irishka?

1333
01:40:45,691 --> 01:40:47,689
- Let's play?
- Yeah!

1334
01:40:49,572 --> 01:40:52,813
MAY 27, 1971

1335
01:40:58,733 --> 01:41:00,084
- Oh, it's coming.
-Yashin!

1336
01:41:00,108 --> 01:41:01,273
Here it comes.

1337
01:41:02,191 --> 01:41:04,065
- Good afternoon, Lev.
- Good afternoon.

1338
01:41:04,274 --> 01:41:06,084
- Let the boys sign.
- Yes of course.

1339
01:41:06,108 --> 01:41:08,250
- Lev, wait.
- Hello.

1340
01:41:08,274 --> 01:41:09,940
Don't pressure him, comrades.

1341
01:41:10,233 --> 01:41:13,000
-How do you feel before the game?
- Excited.

1342
01:41:13,024 --> 01:41:16,917
Lev, Komsomolskaya Pravda,
How is your mood?

1343
01:41:16,941 --> 01:41:18,209
- Lev Ivanovich.
- Working.

1344
01:41:18,233 --> 01:41:21,793
Lev, I'm from Pravda.
A phrase for our readers.

1345
01:41:21,817 --> 01:41:24,357
- Can I ask you a question?
- It's better to see it once.

1346
01:41:24,650 --> 01:41:26,713
- Hello.
- I'm happy for you, Tiger!

1347
01:41:26,858 --> 01:41:29,709
Take it easy.
It's for the team.

1348
01:41:29,733 --> 01:41:33,399
Guys, ready. Comrade Yashin
He has to prepare for the game.

1349
01:41:33,733 --> 01:41:35,065
Cover me.

1350
01:41:36,900 --> 01:41:38,857
<i>Guys, don't cover the camera.</i>

1351
01:41:40,191 --> 01:41:42,189
Does the ulcer bother you?

1352
01:41:42,817 --> 01:41:45,814
She loves me.
Where would I be without her?

1353
01:41:49,691 --> 01:41:51,689
No problem.
Today is the last game.

1354
01:41:52,566 --> 01:41:54,917
<i>Look, on the list.
there should be a last name.</i>

1355
01:41:54,941 --> 01:41:55,917
<i>The Pravda newspaper.</i>

1356
01:41:55,941 --> 01:41:58,690
Wow, you are in good health.
You have to take care of yourself.

1357
01:41:58,941 --> 01:42:01,167
- It depends on what you do.
- Well, it depends.

1358
01:42:01,191 --> 01:42:04,458
I need to take a good photo.
You need to sweat.

1359
01:42:05,108 --> 01:42:07,106
- Look at this.
- That?

1360
01:42:08,149 --> 01:42:09,273
Oh!

1361
01:42:11,733 --> 01:42:14,501
- You are a teacher.
- Do your best.

1362
01:42:14,525 --> 01:42:17,522
Both for history and for me.

1363
01:42:17,523 --> 01:42:19,482
That's how it works. Alexei Petrovich.

1364
01:42:19,733 --> 01:42:23,482
Make sure it is natural,
without any retouching.

1365
01:42:24,525 --> 01:42:27,284
I remembered how I taught you.

1366
01:42:27,852 --> 01:42:29,950
And I thank you for life.

1367
01:42:30,066 --> 01:42:31,398
Lev Ivanovich.

1368
01:42:35,233 --> 01:42:37,334
Let's go to the locker room,
It's time.

1369
01:42:37,358 --> 01:42:39,356
After all it's the last time.

1370
01:42:39,608 --> 01:42:41,926
Well, go ahead then.
Your day has arrived.

1371
01:42:42,566 --> 01:42:44,254
- Come on...
- Come, let's go.

1372
01:42:45,191 --> 01:42:46,649
I spoke with Mitic.

1373
01:42:46,733 --> 01:42:49,273
From coach to coach,
face to face.

1374
01:42:49,650 --> 01:42:53,226
-Ask how we are going to play?
- What do you mean?

1375
01:42:54,024 --> 01:42:56,065
It's a farewell match.

1376
01:42:56,358 --> 01:42:59,232
Do you want to swim dry or...

1377
01:43:04,358 --> 01:43:05,482
It's okay.

1378
01:43:07,525 --> 01:43:09,193
That's what I'll tell you.

1379
01:43:15,108 --> 01:43:19,250
<i>We report on the match.
among the stars of the world

1380
01:43:19,274 --> 01:43:21,626
<i>and Dynamo Moscow.</i>

1381
01:43:21,650 --> 01:43:25,042
<i>100,000 fans in
the Central Lenin Stadium.</i>

1382
01:43:25,066 --> 01:43:29,440
The stadium welcomes
to the legendary goalkeeper.

1383
01:43:29,650 --> 01:43:33,257
Lev Yashin, his name is inscribed

1384
01:43:33,357 --> 01:43:37,626
in the history book
of world football.

1385
01:43:37,650 --> 01:43:41,793
<i>The star team attacks hard.
And it's not a surprise.</i>

1386
01:43:41,817 --> 01:43:44,417
<i>They have their last chance</i>

1387
01:43:44,441 --> 01:43:46,774
<i>to score a great goal.</i>

1388
01:43:46,900 --> 01:43:50,167
<i>Bobby Charlton, Gerd Mueller.
What names?</i>

1389
01:43:50,191 --> 01:43:54,709
<i>Again and again, they attack.
Schultz passes it to Charlton.</i>

1390
01:43:54,733 --> 01:43:57,357
<i>Gerd Müller also joins
to the attack on the right

1391
01:43:57,525 --> 01:44:00,649
<i>Charlton make their way through
of Dynamo's defense.</i>

1392
01:44:01,632 --> 01:44:02,408
<i>Kick!</i>

1393
01:44:04,941 --> 01:44:06,690
<i>Yashin is here!</i>

1394
01:44:07,566 --> 01:44:12,232
<i>One more gift for our fans and
sports lovers around the world.</i>

1395
01:44:12,358 --> 01:44:15,385
- K. Ivanovich, The replacement?
- As agreed.

1396
01:44:17,191 --> 01:44:19,542
<i>Yashin begins his team's attack.</i>

1397
01:44:19,566 --> 01:44:23,250
<i>V. Dynamo Moscow's Kozlov
Go up the side.</i>

1398
01:44:23,274 --> 01:44:26,107
<i>But V. Kuna takes the ball.</i>

1399
01:44:26,441 --> 01:44:29,981
<i>Dinamo tries to mark it,
but it was in vain.</i>

1400
01:44:30,316 --> 01:44:33,774
<i>D. Dzajic throws a precise pass
to the area, and Charlton receives it.</i>

1401
01:44:34,233 --> 01:44:37,690
<i>He gives it to him for Mueller's raid.</i>

1402
01:44:39,400 --> 01:44:41,698
<i>Great shot!</i>

1403
01:44:41,920 --> 01:44:42,919
<i>And?</i>

1404
01:44:44,900 --> 01:44:47,626
<i>Yashin. Yashin again.</i>

1405
01:44:47,650 --> 01:44:50,109
<i>Champion of Europe and the Olympic Games.</i>

1406
01:44:50,120 --> 01:44:52,216
<i>Five times champion of the USSR.</i>

1407
01:44:52,233 --> 01:44:54,731
<i>Winner of the Ballon d'Or.</i>

1408
01:44:54,733 --> 01:44:56,668
Stars 0 - 2 Dynamo
<i>With two farewell matches</i>

1409
01:44:56,691 --> 01:44:58,857
Stars 0 - 2 Dynamo
<i>Yashin fights until the end.</i>

1410
01:45:02,066 --> 01:45:04,000
<i>Yashin raises his hand.</i>

1411
01:45:04,024 --> 01:45:07,021
<i>That means there will be a replacement.</i>
50 minutes of play.

1412
01:45:11,483 --> 01:45:14,250
<i>Dynamo's young goalkeeper
Vladimir Pilguy</i>

1413
01:45:14,274 --> 01:45:16,772
<i>he will replace Yashin in goal.</i>

1414
01:45:22,775 --> 01:45:27,649
What an amazing silence
fills the stands.

1415
01:45:27,817 --> 01:45:33,940
<i>However, what is surprising
It's just that an entire era is passing away.</i>

1416
01:45:34,233 --> 01:45:36,981
<i>The Yashin era in football.</i>

1417
01:45:37,274 --> 01:45:40,732
It was a brilliant and unique time.

1418
01:45:42,066 --> 01:45:43,148
I...

1419
01:45:44,982 --> 01:45:49,422
I'm sure it will remain
in our memory.

1420
01:45:49,941 --> 01:45:51,939
And in our hearts.

1421
01:46:11,691 --> 01:46:12,774
<i>Bravo!</i>

1422
01:46:18,066 --> 01:46:20,315
<i>Bravo, Yashin!</i>

1423
01:46:20,691 --> 01:46:24,838
Yashin! Yashin! Yashin!

1424
01:46:28,858 --> 01:46:32,607
Yashin! Yashin! Yashin!
- Thanks, people.

1425
01:46:33,066 --> 01:46:36,631
Yashin! Yashin! Yashin!

1426
01:46:41,650 --> 01:46:45,646
Yashin! Yashin! Yashin!

1427
01:46:59,559 --> 01:47:02,556
MOSCOW, 1990

1428
01:47:22,900 --> 01:47:24,898
- Mom where?
- Give it to me.

1429
01:47:25,108 --> 01:47:27,328
Can you bring the salad please?

1430
01:47:36,400 --> 01:47:39,397
- The glasses.
- Yes, next to the dishes.

1431
01:47:40,941 --> 01:47:42,740
Dad is drinking vodka.

1432
01:47:46,941 --> 01:47:48,023
Val.

1433
01:47:56,233 --> 01:47:57,931
Take me to Dinamo.

1434
01:47:59,900 --> 01:48:01,542
Mom, who will receive the guests?

1435
01:48:01,566 --> 01:48:04,253
- Where do you want to go?
- Girls, wait!

1436
01:48:07,108 --> 01:48:08,190
Lev.

1437
01:48:09,024 --> 01:48:10,565
With this time.

1438
01:48:10,982 --> 01:48:12,357
Where do you want to go?

1439
01:48:13,233 --> 01:48:14,904
What about the guests?

1440
01:48:15,024 --> 01:48:18,065
The entrance is full of journalists.
The television.

1441
01:48:19,191 --> 01:48:21,769
Now they want to honor you.

1442
01:48:24,775 --> 01:48:26,340
I have to do it.

1443
01:49:01,733 --> 01:49:03,241
Well, there you have it.

1444
01:49:03,733 --> 01:49:04,953
Here we are.

1445
01:49:06,982 --> 01:49:08,314
Wait, Lev.

1446
01:49:11,274 --> 01:49:14,440
Wait, Lev. I will help you.
I'm coming,

1447
01:49:19,191 --> 01:49:21,189
Here we go. Wait.

1448
01:49:34,691 --> 01:49:37,688
You won't come with me.
I will do it.

1449
01:50:25,603 --> 01:50:27,695
Lev Ivanovich Yashin

1450
01:50:27,695 --> 01:50:28,600
Moscow, October 22, 1929
Moscow, March 20, 1990
Lev Ivanovich Yashin

1451
01:50:28,600 --> 01:50:32,031
Moscow, October 22, 1929
Moscow, March 20, 1990

1452
01:50:32,131 --> 01:50:35,128
1963 Ballon d'Or

1453
01:50:35,228 --> 01:50:39,224
In 1967, he received the Lenin Prize
the second highest Soviet prize.

1454
01:50:39,325 --> 01:50:43,523
During 1960, 1963, 1966 it was
the best goalkeeper of the USSR

1455
01:50:43,623 --> 01:50:45,831
1986 IOC Olympic Prize

1456
01:50:45,930 --> 01:50:48,947
1988 - FIFA Gold Medal of Merit

1457
01:50:49,102 --> 01:50:51,560
1989 - Hero of socialist labor

1458
01:50:52,024 --> 01:50:55,521
FIFA title, year 2000
"Goalkeeper of the century"

1459
01:50:55,621 --> 01:50:59,617
FIFA established the
"Lev Yashin Prize" in his memory

1460
01:50:59,717 --> 01:51:03,213
This award is awarded
to the best goalkeepers

1461
01:51:03,313 --> 01:51:05,811
at the world championships


